洋楽和訳と解説ブログ〜歌詞を知って洋楽をもっと楽しもう!〜

洋楽和訳と曲の解説。このサイトはアフィリエイト広告(Amazonアソシエイト含む)を掲載しています。

Florida!!! (feat. Florence + the Machine) - Taylor Swift【歌詞和訳】

 

今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の Florida!!!(フロリダ)。

 

彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム8曲目を飾ります。

 

客演はイギリスのバンド、Florence + the Machine(フローレンス・ザ・マシーン)。

 

曲名でもある「フロリダ」について、テイラーはiHeartRadioの取材で「フロリダは犯罪者が再出発するために逃げ込むステレオタイプな場所」と述べています。

 

彼女は、自分が恋人と別れを経験するたびに感じる気持ちと重ね合わせ、気持ちを新たに再出発したい、未知の世界に行きたい、逃げ出したいと感じているとも述べています。

 

~~~~~

It's one hell of a drug

とんでもない麻薬みたいな場所


Love left me like this and I don't want to exist

あの愛は私をこんな風にしたの、もう消えたいよ


So take me to Florida

だからフロリダへ連れてって

~~~~~

www.youtube.com

---------------------------------

[Verse 1: Taylor Swift]
You can beat the heat if you beat the charges too

潔白を証明できたら、この暑さも乗り越えられるよ


They said I was a cheat, I guess it must be true

私のことを嘘つきとみんなが言ってる、確かにそう思うわ


And my friends all smell like weed or little babies

友達からは大麻や小さな赤ちゃんの香りがする


And this city reeks of driving myself crazy

そしてこの街は自分を狂わせるような匂いがするの

 

 

[Pre-Chorus: Taylor Swift]
Little did you know your home's really only

知らなかっただろうけど


A town you're just a guest in

貴方はただの客人だったってこと


So you work your life away just to pay

貴方は一生懸命働いてる


For a time-share down in Destin

デスティン(フロリダ州の都市)のタイム・シェア料金を支払うため

タイムシェア…リゾートやマンションなどを利用する際、利用した期間の経費だけを負担するシステムのこと

 

 

[Chorus: Taylor Swift & Florence Welch, Taylor Swift]
Florida

フロリダ


Is one hell of a drug

とんでもない麻薬みたいな場所


Florida

フロリダ


Can I use you up?

貴方を都合よく使ってもいい?

 

 

[Verse 2: Florence Welch]
The hurricane with my name when it came

私の名が付いたハリケーンが来た時


I got drunk and I dared it to wash me away

お酒を飲んで、ハリケーンが消え去るのを願ったわ


Barricaded in the bathroom with a bottle of wine

ワインのボトルを持ってバスルームに閉じこもった


Well, me and my ghosts, wе had a hell of a time

私と私の幽霊は楽しい時間を過ごしたわ


Yes, I'm hauntеd, but I'm feeling just fine

ええ、幽霊に取り憑かれたのよ、でも気分は上々よ


All my girls got their lace and their crimes

女の子は何かしら罪を背負ってる

 

And your cheating husband disappeared, well

浮気してた貴方の夫は消えたよね


No one asks any questions here

ここでは誰も質問はしないの

 

 

[Verse 3: Florence Welch, Taylor Swift & Florence Welch]
So I did my best to lay to rest

私は休むために最善を尽くした


All of the bodies that have ever been on my body

体を落ち着かせるために


And in my mind, they sink into the swamp

心の中で、彼らは沼地へと沈んでいった


Is that a bad thing to say in a song?

それをこの曲で歌うのは悪いことなのかしら?

 

 

[Pre-Chorus: Florence Welch]
Little did you know your home's really only

知らなかっただろうけど


The town you'll get arrested

貴方はこの街で捕まるのよ


So you pack your life away just to wait out

だから貴方は人生を大きなカバンにしまい込んで


The shitstorm back in Texas

テキサスで次の嵐を待つといいわ

 

 

[Chorus: Taylor Swift & Florence Welch, Taylor Swift]

Florida

フロリダ


Is one hell of a drug

とんでもない麻薬みたいな場所


Florida

フロリダ


Can I use you up?

貴方を都合よく使ってもいい?

 

 

[Bridge: Taylor Swift, Florence Welch, Taylor Swift & Florence Welch]
I need to forget, so take me to Florida

忘れなきゃ、だからフロリダへ連れてって


I've got some regrets, I'll bury them in Florida

後悔があるの、それはフロリダに埋めるつもりよ


Tell me I'm despicable, say it's unforgivable

卑劣だと、許せないと言ってよ


At least the dolls are beautiful, fuck me up, Florida

少なくともお人形さんは可愛らしい、めちゃくちゃにして、フロリダ

 

I need to forget, so take me to Florida

忘れなきゃ、だからフロリダへ連れてって


I've got some regrets, I'll bury them in Florida

後悔があるの、それはフロリダに埋めるつもりよ


Tell me I'm despicable, say it's unforgivable

卑劣だと、許せないと言ってよ


What a crash, what a rush, fuck me up, Florida

なんて衝撃の連続、めちゃくちゃにして、フロリダ


It's one hell of a drug

とんでもない麻薬みたいな場所


It's one hell of a drug

とんでもない麻薬みたいな場所


Love left me like this and I don't want to exist

あの愛は私をこんな風にしたの、もう消えたいよ


So take me to Florida

だからフロリダへ連れてって

 


[Pre-Chorus: Taylor Swift, Taylor Swift & Florence Welch, Florence Welch]
Little did you know your home's really only

知らなかっただろうけど


A town you're just a guest in (Florida)

貴方はただの客人だったってこと

 

So you work your life away just to pay

貴方は一生懸命働いてる


For a time-share down in Destin (Take me to Florida)

デスティン(フロリダ州の都市)のタイム・シェア料金を支払うため

 

Little did you know your home's really only

知らなかっただろうけど


The town you'll get arrested (Florida)

貴方はこの街で捕まるのよ

 

So you pack your life away just to wait out

だから貴方は人生を大きなカバンにしまい込んで


The shitstorm back in Texas

テキサスで次の嵐を待つといいわ

 

 

[Chorus: Taylor Swift & Florence Welch, Taylor Swift]
Florida

フロリダ


Is one hell of a drug

とんでもない麻薬みたいな場所


(Take me to) Florida

フロリダへ連れてって


Can I use you up?

貴方を都合よく使ってもいい?


Florida

フロリダ


Is one hell of a drug

とんでもない麻薬みたいな場所


Florida

フロリダ


Go on, fuck me up

さぁ、めちゃくちゃにして

---------------------------------

open.spotify.com

 

 


 

THE TORTURED POETS DEPARTMENT 【全曲歌詞和訳】 - Taylor Swift

Taylor Swift Bares Her Soul on 'The Tortured Poets Department' Album: Review

 

アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラー・スウィフト)。

 

彼女にとって11枚目のアルバム、「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の歌詞和訳記事まとめになります。

 

「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」は2024年のグラミー賞にて発表され、同年4月19日にリリースされました。

 

テイラーにとって、このアルバムは2022年の「Midnights(ミッドナイツ)」以来、約1年半ぶりのアルバムとなります。

 

※和訳記事は随時更新予定となります。

 

 

 

--------------------------------------------------------

1. Fortnight (feat. Post Malone) 

yulublog.hatenablog.com

 

アルバム1曲目を飾る、アルバムのファーストシングルです。

 

客演は同じくアメリカのラッパー・シンガーである、Post Malone(ポスト・マローン)。

 

曲名でもある「フォートナイト」とは、”14の夜”を意味する古風なイギリスの用語です。

 

--------------------------------------------------------

2. The Tortured Poets Department

yulublog.hatenablog.com

アルバム2曲目を飾る、アルバムの表題曲です。 

 

テイラーは2023年の数ヶ月間、The 1975のボーカル、マティ・ヒーリーと交際していました。

 

この曲はそんなマティとの芽生えつつある関係性が描かれています。

 

--------------------------------------------------------

 

3. My Boy Only Breaks His Favorite Toys

yulublog.hatenablog.com

 

アルバム3曲目を飾ります。

 

壊れたおもちゃ(人形や砂の城)をモチーフに、テイラーの愛と喪失の複雑さを歌った痛烈なアンセムになっています。

 

--------------------------------------------------------

 

4. Down Bad

yulublog.hatenablog.com

 

アルバム4曲目を飾ります。

 

曲名のDown Badとは「困難な状況に陥ったり、落ち込んでいる状態」を指す言葉です。

 

--------------------------------------------------------

 

5. So Long, London

yulublog.hatenablog.com

 

アルバム5曲目を飾ります。 

 

彼女は自分の年月と青春をジョーに捧げたのに、何の見返りも与えてくれなかったようで、苛立ちを感じている様子が歌詞から読み取れます。

 

 

--------------------------------------------------------

 

6. But Daddy I Love Him

yulublog.hatenablog.com

 

アルバム6曲目を飾ります。

 

この曲はマティとの交際をめぐる、メディアや彼女の交際を批判するファンへのアンサーと考えられます。

 

--------------------------------------------------------

 

7. Fresh Out The Slammer

yulublog.hatenablog.com

 

アルバム7曲目を飾ります。

 

曲名でもある「Slammer」とはアメリカで使用される言葉で、犯罪者が収容される施設(刑務所や留置所)のこと。

 

--------------------------------------------------------

 

8. Florida!!! (feat. Florence + the Machine)

yulublog.hatenablog.com

アルバム8曲目を飾ります。

 

客演はイギリスのバンド、Florence + the Machine(フローレンス・ザ・マシーン)。

 

曲名でもある「フロリダ」について、テイラーはiHeartRadioの取材で「フロリダは犯罪者が再出発するために逃げ込むステレオタイプな場所」と述べています。

 

--------------------------------------------------------

 

9. Guilty as Sin?

yulublog.hatenablog.com

アルバム9曲目を飾ります。

 

テイラーは2023年の数ヶ月間はThe 1975のボーカル、マティ・ヒーリーと交際していました。

 

「Guilty As Sin? 」は、マティを取り巻くメディアの否定的な意見やテイラーとの交際疑惑に対して歌われたものだと考えられています。

 

--------------------------------------------------------

 

10. Who’s Afraid of Little Old Me?

yulublog.hatenablog.com

 

アルバム10曲目を飾ります。

 

この楽曲を通して、テイラーは仕事や私生活にまつわるあらゆる噂を取り上げ、歌詞に綴っています。

 

曲名であり、サビでも繰り返される"Who's afraid of little old me?"で、彼女が自分自身を "little old me "と表すことで、メディアがいかに彼女を常に小さく見ているかを浮き彫りにしているようです。

 

 

--------------------------------------------------------

 

11. I Can Fix Him (No Really I Can)

yulublog.hatenablog.com

 

アルバム11曲目を飾ります。

 

曲名でもある「I Can Fix Him (No Really I Can)」は「私なら彼を支えられる、本当よ」という意味です。

 

ファンの間では、この曲はマティ・ヒーリーとの関係について歌っているのではという説があります。

 

--------------------------------------------------------

 

12. loml

yulublog.hatenablog.com

 

アルバム12曲目を飾ります。

 

「loml」は「love of my life(人生最愛の人)」の略字です。 

 

しかし、テイラーは「loml」を「loss of my life(人生における損失)」という略字として使用しています。

 

--------------------------------------------------------

 

13. I Can Do It With A Broken Heart

yulublog.hatenablog.com

 

アルバム13曲目を飾ります。

 

「I Can Do It With A Broken Heart 」は、テイラーがジョーとの破局後にワールドツアー(The Eras Tour)に出た時の経験を歌っています。

 

--------------------------------------------------------

 

14. The Smallest Man Who Ever Lived

yulublog.hatenablog.com

 

アルバム14曲目を飾ります。

 

ジョー・アルウィンとマティ・ヒーリー、二人の元カレに向けられた曲なのではないかと彼女のファンは推測しています。

 

歌詞からも、元彼に対するテイラーの怒りの感情が読み取れます。

 

--------------------------------------------------------

 

15. The Alchemy

yulublog.hatenablog.com

アルバム15曲目を飾ります。

 

曲名でもある「The Alchemy」=錬金術とは、当時は特定の化学物質を混ぜ合わせることで、他の元素から"金"を作り出すことを目的としていました。

 

テイラーは彼女は何かを金に変える人を「錬金術師」として、この曲で表しています。

 

--------------------------------------------------------

 

16. Clara Bow

yulublog.hatenablog.com

 

アルバム16曲目にして、アルバムのラストを飾ります。

 

曲名でも在る「Clara Bow (クララ・ボウ)」は実在したアメリカの女優、クララ・ボウを指します。

 

テイラーはこの曲で彼女と自分の姿を照らし合わせ、自らのキャリアや名声について綴っています。

 

 

 


 

Fresh Out The Slammer - Taylor Swift【歌詞和訳】

Taylor Swift Drops Surprise Double Album 'The Tortured Poets Department:  The Anthology' - Celebrity - WN365

 

今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の Fresh Out The Slammer(フレッシュ・アウト・ザ・スラマー)。

 

彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム7曲目を飾ります。

 

曲名でもある「Slammer」とはアメリカで使用される言葉で、犯罪者が収容される施設(刑務所や留置所)のこと。

 

テイラーは2016年から2023年まで俳優のジョー・アルウィンと、2023年の数ヶ月間はThe 1975のボーカル、マティ・ヒーリーと交際していました。

 

テイラーはそんな二人との過去の交際について、刑務所に例えて歌詞に綴っています。

 

~~~~~

Gray and blue and fights and tunnels

灰色と青色のトンネルを抜けた


Handcuffed to the spell I was under

私は魔法で手錠をかけられていたんだね


For just one hour of sunshine

たった1時間の日差しのためだけに


Years of labor, locks, and ceilings

長年貴方に尽くした、今や鍵をかけられ、天井が見える

~~~~~

 

www.youtube.com

-----------------------

[Intro]
Now, pretty baby, I'm runnin' back home to you

可愛い貴方、今貴方の元に戻るところよ


Fresh out the slammer, I know who my first call will be to

苦境から抜け出して、誰に連絡するかはもう決まってるの


(Fresh out the slammer, oh)

刑務所のような苦境から抜け出して

 

 

[Verse 1]
Another summer takin' cover, rolling thunder

また夏がやってきて、雷が鳴り響く


He don't understand me

彼は私のことをわかってない


Splintered back in winter, silent dinners, bitter

冬の終わり頃、会話もせずにとった夕食は美味しいとは言えなかった


He was with her in dreams

彼は別の子のことを考えているようだったわ

 

 

[Pre-Chorus]
Gray and blue and fights and tunnels

灰色と青色のトンネルを抜けた


Handcuffed to the spell I was under

私は魔法で手錠をかけられていたんだね


For just one hour of sunshine

たった1時間の日差しのためだけに


Years of labor, locks, and ceilings

長年貴方に尽くした、今や鍵をかけられ、天井が見える


In the shade of how he was feeling

彼の気持ちの影で


But it's gonna be alright, I did my time

もう大丈夫よ、償いは終わったから

 

 

[Chorus]

Now, pretty baby, I'm runnin' back home to you

可愛い貴方、今貴方の元に戻るところよ


Fresh out the slammer, I know who my first call will be to

苦境から抜け出して、誰に連絡するかはもう決まってるの


(Fresh out the slammer, oh)

刑務所のような苦境から抜け出して

 

 

[Verse 2]
Camera flashes, welcome bashes, get the matches

カメラのフラッシュ、みんなの歓迎、マッチに火をつけて


Toss the ashes off the ledge

灰を棚から下ろしたわ


As I said in my letters, now that I know better

手紙にも書いたけど、もう私は自分のことがよく分かったから


I will never lose my baby again

恋人を失うことはもう決してないわ

 

 

[Pre-Chorus]
My friends tried, but I wouldn't hear it

友達は説得を試みたけど、私は耳を貸さなかった


Watch me daily disappearing

毎日消えそうな気分だった


For just one glimpse of his smile

彼のひと時の笑顔を見るためだけに


All those nights, he kept me goin'

彼との日々は私を私でいさせてくれた


Swirled you into all of my poems

私の詩は貴方について書いたものばかり


Now we're at the starting line, I did my time

今私たちはスタートラインに立ってる、償いは終わったから

 

 

[Chorus]
Now, pretty baby, I'm runnin'

可愛い貴方、今貴方の元に向かうわ

 

 

[Bridge]
To the house where you still wait up and that porch light gleams (Gleams)

ポーチの明かりが輝く、貴方がまだ待っている家へ


To the one who says I'm the girl of his American dreams

私は彼にとってのアメリカンドリームのような存在だと誰かが言った


And no matter what I've done, it wouldn't matter anyway

私が何をしても、何も問題はないよね


Ain't no way I'm gonna screw up now that I know what's at stake here

何が問題かわかったから、もう失敗することはないわ


At the park where we used to sit on children's swings

私たちがよく座っていた子供用ブランコがある公園で


Wearing imaginary rings

私は想像上の結婚指輪をつけていたのよ

 

 

[Outro]
But it's gonna be alright, I did my time

もう大丈夫よ、償いは終わったから

-----------------------

open.spotify.com

 

 

 


 

But Daddy I Love Him - Taylor Swift【歌詞和訳】

But Daddy I Love Him di Taylor Swift: testo e significato - Soundsblog

 

今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の 「But Daddy I Love Him (バット・ダディ・アイ・ラブ・ヒム)」。

 

彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム6曲目を飾ります。

 

テイラーは2023年の数ヶ月間はThe 1975のボーカル、マティ・ヒーリーと交際していました。

 

テイラーがマティ・ヒーリーと交際を始めたとき、テイラーはマティの過去の騒動からファンから反発を受けました。

 

この曲はマティとの交際をめぐる、メディアや彼女の交際を批判するファンへのアンサーと考えられます。

 

続きを読む

So Long, London - Taylor Swift【歌詞和訳】

Taylor Swift Charts on X: "Critics are praising Taylor Swift for blending  genres and exploring new sonic territories with “The Tortured Poets  Department”, rather than relying on past formulas and prioritizing  commercial

 

今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の 「So Long, London (ソー・ロング・ロンドン)」。

 

彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム5曲目を飾ります。 

 

テイラーは2016年から2023年までの6年間、俳優のジョー・アルウィンと交際していました。

 

2人の関係はテイラーが27歳のときに始まりました。

 

彼女は、若い時代の長い年月をジョーと隠れて過ごしたことを後悔しているようです。

彼女は自分の年月と青春をジョーに捧げたのに、何の見返りも与えてくれなかったようで、苛立ちを感じている様子が歌詞から読み取れます。

 

続きを読む

Down Bad - Taylor Swift 【歌詞和訳】

Album Review: The Tortured Poets Department by Taylor Swift - Notion

今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の 「Down Bad(ダウン・バッド)」。

 

彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム4曲目を飾ります。

 

曲名のDown Badとは「困難な状況に陥ったり、落ち込んでいる状態」を指す言葉です。

 

テイラーの元カレで、2023年まで付き合っていた俳優のジョー・アルウィンと別れた後の憂鬱な気持ちに苦しんでいる姿が描かれていると彼女のファンは考察しています。

 

~~~~~~

Starin' at the sky, come back and pick me up

空を見つめたら、貴方がここに戻って迎えに来てくれないかな


Fuck it if I can't have us

ヨリを戻せないのなら、もうどうでもいいわ


I might just not get up, I might stay

もうこの悲しみからは立ち直れないかもしれない

~~~~~~

www.youtube.com

----------------------

[Verse 1]
Did you really beam me up

光線銃で私を別の場所に連れていった


In a cloud of sparkling dust

煌めく砂ぼこりの雲の中へ


Just to do experiments on?

あれはただの実験に過ぎなかったの?


Tell me I was the chosen one

私は運命の人だったのか、教えてよ


Showed me that this world is bigger than us

この世界は私たちよりも広いってことが証明されて


Then sent me back where I came from

私は元いた場所に戻されたわ

 

 

[Pre-Chorus]
For a moment, I knew cosmic love

一瞬だけ、宇宙のような愛を知ったわ

 

 

[Chorus]
Now I'm down bad, cryin' at the gym

ホント最悪の事態よ、ジムで泣いているの


Everything comes out teenage petulance

子供っぽい怒りの感情が湧いてくる


"Fuck it if I can't have him"

「彼がいなくなるならもうどうでもいいわ」

 

"I might just die, it would make no difference"

「私死んじゃうかも、ほんとにそう思うの」って


Down bad, wakin' up in blood

最悪の事態よ、血だらけで目覚めたように


Starin' at the sky, come back and pick me up

空を見つめたら、貴方がここに戻って迎えに来てくれないかな


Fuck it if I can't have us

ヨリを戻せないのなら、もうどうでもいいわ


I might just not get up, I might stay

もうこの悲しみからは立ち直れないかもしれない

 

 

[Post-Chorus]
Down bad

ほんと、最悪の事態よ


Fuck it if I can't have him

彼がいなくなるならもうどうでもいいわ


Down bad

ほんと、最悪の事態よ


Fuck it if I can't have him

彼がいなくなるならもうどうでもいいわ

 

 

[Verse 2]
Did you take all my old clothes

私の古着を全部持っていったの?


Just to leave me here, naked and alone

裸で孤独な状態で、ただここに取り残された私


In a field in my same old town

古い街の野原は


That somehow seems so hollow now?

今はなんだか虚しく感じるわ


They'll say I'm nuts if I talk about

私は気が狂ってると思われてるの


The existence of you

貴方の存在について話してるとね

 

 

[Pre-Chorus]
For a moment, I was heavenstruck

一瞬だけ、私は天に召されたわ

 

 

[Chorus]
Now I'm down bad, cryin' at the gym (Cryin' at the gym)

ホント最悪の事態よ、ジムで泣いているの


Everything comes out teenage petulance

子供っぽい怒りの感情が湧いてくる


"Fuck it if I can't have him" (Fuck it if I can't have him)

「彼がいなくなるならもうどうでもいいわ」


"I might just die, it would make no difference"

「私死んじゃうかも、ほんとにそう思うの」って


Down bad, wakin' up in blood (Wakin' up in blood)

最悪の事態よ、血だらけで目覚めたように

 

Starin' at the sky, come back and pick me up

空を見つめたら、貴方がここに戻って迎えに来てくれないかな


Fuck it if I can't have us

ヨリを戻せないのなら、もうどうでもいいわ


I might just not get up, I might stay

もうこの悲しみからは立ち直れないかもしれない

 

 

[Post-Chorus]

Down bad (Like I lost my twin)

最悪の事態よ(まるで双子の片割れを失ったみたい)


Fuck it if I can't have him (I'm down bad)

彼がいなくなるならもうどうでもいいわ(最悪の事態よ)


Down bad (Wavin' at the ship)

ほんと、最悪の事態よ(船に向かって手を振ってる)


Fuck it if I can't have him

彼がいなくなるならもうどうでもいいわ

 


[Bridge]
I loved your hostile takeovers

貴方の積極的なところ、好きだったわ

 

Encounters closer and closer

気づきがどんどん増えていく


All your indecent exposures

貴方の酷い行いの全てに対してね


How dare you say that it's—

どうして終わらせようとするの?


I'll build you a fort on some planet

どこかの惑星に砦を立ててあげる


Where they can all understand it

皆が納得するようにね


How dare you think it's romantic

どうしてロマンチックだと思うの?


Leaving me safe and stranded

私を取り残したというのに


'Cause fuck it, I was in love

あぁ、私は恋をしてたんだ


So fuck you if I can't have us

ヨリを戻せないのなら、もうどうでもいいわ


'Cause fuck it, I was in love

あぁ、私は恋をしてたんだ

 

 

[Chorus]

Now I'm down bad, cryin' at the gym (Cryin' at the gym)

ホント最悪の事態よ、ジムで泣いているの


Everything comes out teenage petulance

子供っぽい怒りの感情が湧いてくる


"Fuck it if I can't have him" (Can't have him)

「彼がいなくなるならもうどうでもいいわ」


"I might just die, it would make no difference"

「私死んじゃうかも、ほんとにそう思うの」って


Down bad, wakin' up in blood (Wakin' up in blood)

最悪の事態よ、血だらけで目覚めたように


Starin' at the sky, come back and pick me up

空を見つめたら、貴方がここに戻って迎えに来てくれないかな


Fuck it if I can't have us

ヨリを戻せないのなら、もうどうでもいいわ


I might just not get up, I might stay

もうこの悲しみからは立ち直れないかもしれない

 

 

 

[Post-Chorus]
Down bad (Like I lost my twin)

最悪の事態よ(まるで双子の片割れを失ったみたい)


Fuck it if I can't have him (I'm down bad)

彼がいなくなるならもうどうでもいいわ(最悪の事態よ)


Down bad (Wavin' at the ship)

ほんと、最悪の事態よ(船に向かって手を振ってる)


Fuck it if I can't have him

彼がいなくなるならもうどうでもいいわ

 


[Outro]
Like I lost my twin

まるで双子の片割れを失ったみたい


Fuck it if I can't have him

彼がいなくなるならもうどうでもいいわ


Down bad (Wavin' at the ship)

ほんと、最悪の事態よ(船に向かって手を振ってる)

 

Fuck it if I can't have him

彼がいなくなるならもうどうでもいいわ

----------------------

 

★こちらの記事もオススメ

yulublog.hatenablog.com

yulublog.hatenablog.com

 

yulublog.hatenablog.com

 

yulublog.hatenablog.com

 


 

My Boy Only Breaks His Favorite Toys - Taylor Swift【歌詞和訳】

MY BOY ONLY BREAKS HIS FAVORITE TOYS - Taylor Swift - LETRAS.COM

 

今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の 「My Boy Only Breaks His Favorite Toys(マイ・ボーイ・オンリー・ブレイクス・ヒズ・フェイバリット・トイズ)」。

 

彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム3曲目を飾ります。

 

壊れたおもちゃ(人形や砂の城)をモチーフに、テイラーの愛と喪失の複雑さを歌った痛烈なアンセムになっています。

 

テイラーは2016年から2023年まで俳優のジョー・アルウィンと、2023年の数ヶ月間はThe 1975のボーカル、マティ・ヒーリーと交際していました。

 

二人とも今はテイラーの元カレ。

 

この曲はそんな二人に向けられた曲なのではないかと彼女のファンは推測しています。

 

続きを読む