洋楽和訳と解説ブログ〜歌詞を知って洋楽をもっと楽しもう!〜

洋楽和訳と曲の解説。このサイトはアフィリエイト広告(Amazonアソシエイト含む)を掲載しています。

Nobody - OneRepublic【歌詞和訳】

OneRepublic drop new single “Nobody (from Kaiju No. 8)” for anime series  debut

今回紹介するのは、アメリカのポップロックバンド・OneRepublic(ワン・リパブリック)の「 Nobody (ノーバディー)」。

 

アニメ「怪獣8号」のエンディングテーマソングとして起用されています。

 

OneRepublicのフロントマン、Ryan(ライアン)はこの曲について、「歌詞は東京で描いたんだ。日本は僕の大好きな国で、日本に沢山のインスピレーションを受けてこの曲が作られたんだ。」とコメントしています。

 

繰り返される、キャッチーなサビが印象的です。

 

~~~~

Nobody got you the way I do (Ooh)

君を理解できる人は僕しかいないんだ


Whatever demons you're fightin' through

君が悪魔と戦っている時や


When you need somebody to turn to

頼れる人が必要な時


Nobody got you the way I do

君を理解できる人は僕しかいないんだ

~~~~

www.youtube.com

--------------------------

[Intro]
Nobody, nobody, nobody

僕しかいないんだ


Nobody, nobody, nobody

僕しかいないんだ


Yeah

 

 

[Verse 1]
I'd take the fall

この気持ちに身を任せるんだ


I got you covered when there's no one at all

味方がいないなら、僕が君を守るよ


Oh, yeah, and I'd stay through the night

一晩中君の隣にいるつもりさ


When you got demons tryna break through the walls

悪魔どもが壁を壊そうとするのならね

 

 

[Pre-Chorus]
There ain't no, no kinda line

どんな一線だって越えてみせるよ


That I wouldn't cross if you need me to

君が僕を必要とするなら


You're out here searchin' for signs

君はここで何かを探してる


So I think it's finally time that you knew

きっと知る時が来たみたいだよ

 

 

[Chorus]
Nobody got you the way I do (Ooh)

君を理解できる人は僕しかいないんだ


Whatever demons you're fightin' through

君が悪魔と戦っている時や


When you need somebody to turn to

頼れる人が必要な時


Nobody got you the way I do

君を理解できる人は僕しかいないんだ


The way I do

僕しかいないんだ

 

 

[Post-Chorus]
Nobody, nobody, nobody (Ayo)

僕しかいないんだ


Got you the way I do

君を理解できる人は僕しかいないんだ


Oh, nobody, nobody, nobody (Ayo)

僕しかいないんだ


Nobody got you the way I do

君を理解できる人は僕しかいないんだ


The way I do (Yeah, yeah)

君を理解できる人はね

 

 

[Verse 2]
When you go dark and the night gets so cold

暗い気分になって、寒い夜を迎えたら

 

I'll bе on my way to you (Oh yeah)

君の元に行くつもりだよ


You know I ain't tryna lose you, oh, no

君を失いたくないのさ


If you're in Hеll, I'll go there too

もし君が地獄にいるのなら、僕もそこに飛び込むつもりだよ

 

 

[Pre-Chorus]

There ain't no, no kinda line

どんな一線だって越えてみせるよ


That I wouldn't cross if you need me to

君が僕を必要とするなら


You're out here searchin' for signs

君はここで何かを探してる


So I think it's finally time that you knew

きっと知る時が来たみたいだよ

 

 

[Chorus]
Nobody got you the way I do (Ooh)

君を理解できる人は僕しかいないんだ


Whatever demons you're fightin' through

君が悪魔と戦っている時や


When you need somebody to turn to (Ooh)

頼れる人が必要な時

 

Nobody got you the way I do

君を理解できる人は僕しかいないんだ


The way I do (The way I do)

僕しかいないんだ

 

 

[Post-Chorus]

Nobody, nobody, nobody (Ayo)

僕しかいないんだ


Got you the way I do

君を理解できる人は僕しかいないんだ


Oh, nobody, nobody, nobody (Ayo)

僕しかいないんだ


Nobody got you the way I do

君を理解できる人は僕しかいないんだ


The way, the way, the way I do

君を理解できる人はね

 


[Bridge]
The way, the way, the way I do

君を理解できる人は


Nobody got you the way I do (Woo)

僕しかいないんだよ

 

 

[Outro]
Nobody, nobody, nobody (Ayo)

僕しかいないんだ


Got you the way I do (Yeah, yeah, yeah)

君を理解できる人は僕しかいないんだ


Nobody, nobody, nobody (Ayo)

僕しかいないんだ


Nobody got you the way I do

君を理解できる人は僕しかいないんだ


The way I do

君を理解できる人はね


Nobody, nobody, nobody (Ooh)

僕しかいないんだ


Nobody got you the way I do

君を理解できる人は僕しかいないんだ

--------------------------

 

Nobody (怪獣8号EDテーマ)

Nobody (怪獣8号EDテーマ)

  • Mosley Music/Interscope Records
Amazon

 

LUNCH - Billie Eilish【歌詞和訳】

Billie Eilish Shares 'Lunch' Music Video From 'Hit Me Hard and Soft'

 

今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Billie Eilish (ビリー・アイリッシュ)の「 LUNCH  (ランチ)」。

 

彼女にとって3枚目のアルバム「Hit Me Hard and Soft(ヒット・ミー・ハード・アンド・ソフト)」の収録曲で、アルバムの2曲目を飾ります。

 

曲名でもある「LUNCH(ランチ)」とは昼食の意味。

 

彼女はこの曲で、好意を寄せる相手に対して「LUNCH(ランチ)」代わりに貴方を食べてもいい、と高らかに宣言しています。

 

~~~~~

I could eat that girl for lunch

あの子をランチ代わりに食べてもいいよ


Yeah, she dances on my tongue

彼女は私の舌の上で踊ってる


Tastes like she might be the one

まるで運命の人のような味がする

~~~~~

 

また、全体を通してクィアネスやセクシュアリティがテーマとなっていて、ビリーはインタビューで、この曲がいかに彼女のクィアとしてのアイデンティティを理解するのに役立ったかについて語っています。

 

www.youtube.com

---------------------

[Intro]
Oh, mm-mm

 

 

[Chorus]
I could eat that girl for lunch

あの子をランチ代わりに食べてもいいよ


Yeah, she dances on my tongue

彼女は私の舌の上で踊ってる


Tastes like she might be the one

まるで運命の人のような味がする

 

And I could never get enough

まだ物足りないの


I could buy her so much stuff

彼女に沢山のものを買ってあげて


It's a craving, not a crush, huh

心の底から彼女を欲してる


"Call me when you're there"

「そこに着いたら電話してよ」


Said, "I bought you somethin' rare

「レアなものを買ってきたのよ


And I left it under 'Claire'"

クレアの下に置いてきたわ」


So now, she's comin' up the stairs

彼女は階段を登ってきて


So I'm pullin' up a chair

私は椅子を引いた


And I'm puttin' up my hair

そして髪をまとめたの

 

 

[Verse 1]
Baby, I think you were made for me

貴方は私のために生まれてきた気がするの


Somebody write down the recipe

誰か、レシピを書いてちょうだい


Been tryin' hard not to overeat

食べすぎないように注意してる


You're just so sweet

貴方はとっても甘いんだもの


I'll run a shower for you like you want

貴方が望むようにシャワーを浴びるわ


Clothеs on the counter for you, try 'em on

カウンターに服が置いてるから、試着してみて


If I'm allowеd, I'll help you take 'em off

貴方がいいなら、脱がせるのを手伝ってあげる


Huh

 

 

[Chorus]

I could eat that girl for lunch

あの子をランチ代わりに食べてもいいよ


Yeah, she dances on my tongue

彼女は私の舌の上で踊ってる


Tastes like she might be the one

まるで運命の人のような味がする

 

And I could never get enough

まだ物足りないの


I could buy her so much stuff

彼女に沢山のものを買ってあげて


It's a craving, not a crush, huh

心の底から彼女を欲してる

 

 

[Post-Chorus]
Oh, I just wanna get her off, oh

彼女を夢中にさせたいの


Oh


Oh, oh


Oh

 

 

[Verse 2]
She's takin' pictures in the mirror

あの子は鏡の方を向いて写真を撮ってる


Oh my God, her skin's so clear

肌がとっても綺麗だね


Tell her, "Bring that over here"

「こっちにおいで」って言ったのよ


You need a seat? I'll volunteer

椅子はいる?手伝うわ

 

Now she's smilin' ear to ear

彼女は満面の笑みを浮かべてる


She's the headlights, I'm the deer

彼女はヘッドライトみたいで、眩しくて私は目が眩んだの

 

 

[Bridge]
I've said it all before, but I'll say it again

前にも言ったけど、また言うね


I'm interested in more than just bein' your friend

貴方と友達以上の関係になりたいの


I don't wanna break it, just want it to bend

壊したいわけじゃない、曲がって欲しいだけ


Do you know how to bend?

体の曲げ方は知ってるかしら?

 


[Chorus]

I could eat that girl for lunch

あの子をランチ代わりに食べてもいいよ


She dances on my tongue

彼女は私の舌の上で踊ってる


I know it's just a hunch

ただの予感でしかないけど


But she might be the one

彼女はまるで運命の人のよう

 

 

[Outro]
I could

 

Eat that girl for lunch

あの子をランチ代わりに食べてもいいよ


Yeah, she


Tastes like she might be the one

まるで運命の人のような味がする


I could

食べてもいいよ


I could

食べてもいいよ


Eat that girl for lunch

ランチ代わりに


Yeah, she


Yeah, she

 

Tastes like she might be the one

まるで運命の人のような味がするの

---------------------

open.spotify.com

 

ヒット・ミー・ハード・アンド・ソフト

ヒット・ミー・ハード・アンド・ソフト

Amazon

 

CHIHIRO - Billie Eilish【歌詞和訳】

 

When will Billie Eilish release “CHIHIRO”?

今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Billie Eilish (ビリー・アイリッシュ)の「 CHIHIRO (チヒロ)」。

 

彼女にとって3枚目のアルバム「Hit Me Hard and Soft(ヒット・ミー・ハード・アンド・ソフト)」の収録曲で、アルバムの3曲目を飾ります。

 

曲名でもある CHIHIRO (チヒロ)」は、千と千尋の神隠しに登場するキャラクター、千尋のことを指します。

 

2019年のインタビューで、Billlieは宮崎駿氏(スタジオジブリ監督)の映画への愛と、『千と千尋の神隠し』のハクに夢中になったことを公言しています。

 

カオナシみたいな、あのアニメーション。魂が抜けたようで、妙に非現実的なのにリアルで...めちゃめちゃ素晴らしかった。」

 

2019年のインタビューではこのようなコメントも残しています。

 

「フィニアス(Billieの兄)は『千と千尋の神隠し』を観たとき、千尋の両親が豚になるシーンが怖くて、そのせいで何年もセラピーに通わなければならなかったんだ。」

 

 

映画のワンシーンを想像させる歌詞も散りばめられています。

 

~~~~~

Running my hands up my lap

手を膝の上に上げて


And you tell me it's all been a trap

「全ては罠だった」と貴方は言う


And you don't know if you'll make it back

「元の場所に戻れるかは分からない」と

~~~~~

youtu.be

 

-------------------------

[Verse 1]
To take my love away

私の愛を奪っていった


When I come back around, will I know what to say?

ここに戻ってきたら、何を言えばいいのかな


Said you won't forget my name

私の名前を忘れないと言ったよね


Not today, not tomorrow

明日も、明後日も


Kind of strange

変だよね


Feeling sorrow

悲しくなってくるよ


I got change (Yeah)

お釣りをもらったの


You could borrow (Borrow)

借りてもいいのよ


When I come back around, will I know what to say?

ここに戻ってきたら、何を言えばいいのかな


Not today, maybe tomorrow

明日も、きっと明後日も

 

 

[Chorus]
Open up the door, can you open up the door?

どうか扉を開けてくれないかしら?


I know you said before you can't cope with any more

「これ以上は耐えられない」って貴方は言ってたよね


You told me it was war, said you'd show me what's in store

これは争いだと貴方は言ったし、ここに何が在るかを見せてくれた


I hope it's not for sure, can you open up the door?

この悪夢が現実じゃないことを祈るわ、どうか扉を開けてくれないかしら?

 

 

[Refrain]
Did you take

貴方は


My love away

私の愛を奪っていった


From me? Me

私から奪ったの?


Me

私から

 

 

[Verse 2]
Saw your seat at the counter when I looked away

目を逸らした時、カウンターに貴方の席があるのが見えたわ


Saw you turned around, but it wasn't your face

貴方は振り向いたけど、振り向いた顔は貴方のものじゃなかった


Said I need to be alone now, I'm taking a break ([?])

今は一人になりたい、休んでるんだって言ってたよね


How comе when I returned, you wеre gone away? (Gone away)
戻ってきたら貴方がいなくなっちゃったのはどうして?

 

 

[Bridge]
I don't, I don't know

分からない


Why I called

どうして私が呼ばれたの


I don't know you at all

貴方のことも全く分からない


I don't know you, no, I don't

貴方のことは知らないの


I don't, I don't know

貴方のことは


What I thought

考えていたのよ


I don't know you at all

貴方のことは全く分からない


I don't know you

貴方のことを知らないの

 

 

[Refrain]

Did you take

貴方は


My love away

私の愛を奪っていった


From me? Me

私から奪ったの?

 

 

[Interlude]
And that's when you found me

その時、貴方は私を見つけたの

 

 

[Verse 3]
I was waiting in the garden

庭で待ってたの


Contemplating, beg your pardon

考え事してたの、だから気にしないで


But there's a part of me that recognizes you

私は貴方という存在を知ってる


Do you feel that too?

貴方もそう感じているのかな?


When you told me it was serious

深刻だって言ってたけど

 

Were you serious? Mm

本当にそうだったの?


They told me they were only curious

興味があっただけだって彼らは言ってたの


Now it's serious? Mm

これが深刻だって言えるの?

 


[Chorus]

Open up the door, can you open up the door?

どうか扉を開けてくれないかしら?


I know you said before you can't cope with any more

「これ以上は耐えられない」って貴方は言ってたよね


You told me it was war, said you'd show me what's in store

これは争いだと貴方は言ったし、ここに何が在るかを見せてくれた


I hope it's not for sure, can you open up the door?

この悪夢が現実じゃないことを祈るわ、どうか扉を開けてくれないかしら?

 

 

[Outro]
Running my hands up my lap

手を膝の上に上げて


And you tell me it's all been a trap

「全ては罠だった」と貴方は言う


And you don't know if you'll make it back

「元の場所に戻れるかは分からない」と


I said, "No, don't say that"

私は「そんなこと言わないで」って返事したの


(Running my hands up my lap)

(手を膝の上に上げて)


(And you tell me it's all been a trap)

(「全ては罠だった」と貴方は言う)


(And you don't know if you'll make it back)

(「元の場所に戻れるかは分からない」と)


(I said, "No, don't say that")

(私は「そんなこと言わないで」って返事したの)


(Running my hands up my lap)

(手を膝の上に上げて)


(And you tell me it's all been a trap)

(「全ては罠だった」と貴方は言う)


(And you don't know if you'll make it back)

(「元の場所に戻れるかは分からない」と)


(Don't say that)

(そんなこと言わないで)


Mhm

-------------------------

open.spotify.com

ヒット・ミー・ハード・アンド・ソフト

ヒット・ミー・ハード・アンド・ソフト

Amazon

 

Clara Bow - Taylor Swift【歌詞和訳】

Taylor Swift Teased Her New Song 'Clara Bow' With Her Necklaces at the  Grammys

 

今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の「Clara Bow (クララ・ボウ)」。

 

彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム16曲目にして、アルバムのラストを飾ります。

 

曲名でも在る「Clara Bow (クララ・ボウ)」は実在したアメリカの女優、クララ・ボウを指します。

 

クララは名声のストレスから精神的な問題に悩まされていました。

 

テイラーはこの曲で彼女と自分の姿を照らし合わせ、自らのキャリアや名声について綴っています。

 

~~~~~

Take the glory, give everything

栄光を掴んで、皆に全てを曝け出す


Promise to be dazzling

皆は私に降り注ぐ眩い光を見たがってる


The crown is stained, but you're the real queen

王冠が汚れてるけど、貴方は本物の女王様よ

~~~~~

 

www.youtube.com

------------------------

[Verse 1]
"You look like Clara Bow

クララ・ボウに似てるね」


In this light, remarkable

とても魅力的に見えるよ


All your life, did you know

知ってたかしら?


You'd be picked like a rose?"

貴方は生涯、薔薇のように注目される存在なの

 

 

[Pre-Chorus]
"I'm not trying to exaggerate

「誇張するつもりはないわ


But I think I might die if it happened

でも、薔薇のように摘まれれば死んでしまうかも


Die if it happened to me

もしこれが現実になればね


No one in my small town

小さな町にさよならを告げて


Thought I'd see the lights of Manhattan"

マンハッタンという町で明かりを見ようと思ったの」

 

 

[Chorus]
"This town is fake, but you're the real thing

「この街は全部偽物で、貴方だけが本物なの


Breath of fresh air through smoke rings

煙の輪をくぐって新鮮な空気を吸う


Take the glory, give everything

栄光を掴んで、皆に全てを曝け出す


Promise to be dazzling"

皆は私に降り注ぐ眩い光を見たがってる」

 

 

[Verse 2]
"You look like Stevie Nicks

「1975年のスティーヴィー・ニックスのようね


In '75, the hair and lips

貴方の髪も唇も


Crowd goes wild at her fingertips

皆私が合図すると歓声を上げるの


Half moonshine, a full еclipse"

とある半月の、日食が起こった日に」

 

 

[Pre-Chorus]
"I'm not trying to exaggeratе

「誇張するつもりはないわ


But I think I might die if I made it, die if I made it

でも、成功したら死ぬかもしれないって思うの


No one in my small town thought I'd meet these suits in L.A.

私の故郷の誰もが、LAでこんなスーツを着ることになるなんて思ってなかったでしょうね


They all wanna say..."

皆こう言いたいのよ…」

 

 

[Chorus]

"This town is fake, but you're the real thing

「この街は全部偽物で、貴方だけが本物なの


Breath of fresh air through smoke rings

煙の輪をくぐって新鮮な空気を吸う


Take the glory, give everything

栄光を掴んで、皆に全てを曝け出す


Promise to be dazzling

皆は私に降り注ぐ眩い光を見たがってる


The crown is stained, but you're the real queen

王冠が汚れてるけど、貴方は本物の女王様よ


Flesh and blood amongst war machines

大変な争いにも勝利を収めてきた


You're the new god we're worshipping

貴方は皆が崇拝する神様みたいな存在なの


Promise to be dazzling"

皆、私に降り注ぐ眩い光を見たがってる」

 

 

[Bridge]
Beauty is a beast that roars down on all fours

常に美しくあることは大変だし


Demanding more

完璧を求めるほど辛くなる


Only when your girlish glow flickers just so

私が老いたら、皆は代わりに若い子に皆注目するよね


Do they let you know

きっと彼らはそうするわ


It's hell on earth to be heavenly

天使のように在ることは地獄のように大変だけど


Them's the breaks, they don't come gently

物事はそういう風に出来てて、何もかもが上手くはいかないのよ

 

 

[Outro]
"You look like Taylor Swift

「貴方、テイラー・スウィフトみたいね


In this light, we're lovin' it

光に照らされたその姿に皆が注目してる


You've got edge, she never did

貴方には彼女にない魅力があるね


The future's bright, dazzling"

眩しくて明るい未来が待っているわ

------------------------

open.spotify.com

 

 


 

The Alchemy - Taylor Swift【歌詞和訳】

 

Is Taylor Swift's new song 'The Alchemy' about Travis Kelce?

今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の「The Alchemy (ザ・アルケミー)」。

 

彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム15曲目を飾ります。

 

テイラーはこれまでの彼女の曲の中で、自分にとっての愛は金の色だとよく口にしていました。

 

曲名でもある「The Alchemy」=錬金術とは、当時は特定の化学物質を混ぜ合わせることで、他の元素から"金"を作り出すことを目的としていました。


また、パウロ・コエーリョという小説家の本『錬金術師』では、錬金術は魔法のようなもので、どんな金属でも金に変えることができる唯一の人物と記されています。

 

テイラーは彼女は何かを金に変える人を「錬金術師」として、この曲で表しています。

 

テイラーは現在NFLのスター・Travis Kelce (トラビス・ケルシー)と交際中で、歌詞を見てみると、"金"を創り出す相手としてトラビスを挙げているように推察されます。

 

~~~~

Ditch the clowns, get the crown

悪いピエロはいらない、代わりに王冠を手に入れようよ


Baby, I'm the one to beat

勝つのは私よ


'Cause the sign on your heart

貴方の心に安らぎがあるから


Said it's still reserved for me

そこは私のための場所だと言ってよね

~~~~

 

www.youtube.com

-------------------

[Verse 1]
This happens once every few lifetimes

これは生涯で滅多に起こり得ないこと


These chemicals hit me like white wine

この感情は白ワインのように私を襲う


What if I told you I'm back?

「戻ったよ」と言ったら、貴方はどうする?


The hospital was a drag

病院にいるのは大変だった


Worst sleep that I ever had

睡眠もろくに取れなかったし


I circled you on a map

地図で貴方のいる場所を丸で囲んだわ


I haven't come around in so long

長い間、その場所には行かなかった


But I'm coming back so strong

私は強くなって帰ってきたのよ

 

 

[Chorus]
So when I touch down

私が戻ったら


Call the amateurs and cut 'em from the team

いらない人はチームから外すの


Ditch the clowns, get the crown

悪いピエロはいらない、代わりに王冠を手に入れようよ


Baby, I'm the one to beat

勝つのは私よ


'Cause the sign on your heart

貴方の心に安らぎがあるから


Said it's still reserved for me

そこは私のための場所だと言ってよね


Honestly, who are we to fight thе alchemy?

錬金術で戦う私たちって何者なのかな?

 

 

[Verse 2]
Hey, you, what if I told you we'rе cool?

ねぇ貴方、私たちの関係がクールだったと言ったらどうする?


That child's play back in school

学校でのごっこ遊びは


Is forgiven under my rule

私の中のルールでは許されるものよ


I haven't come around in so long

長いこと離れてたけど


But I'm making a comeback to where I belong

自分のいるべき場所に戻ってきたのよ

 

 

[Chorus]

So when I touch down

私が戻ったら


Call the amateurs and cut 'em from the team

いらない人はチームから外すの


Ditch the clowns, get the crown

悪いピエロはいらない、代わりに王冠を手に入れようよ


Baby, I'm the one to beat

勝つのは私よ


'Cause the sign on your heart

貴方の心に安らぎがあるから


Said it's still reserved for me

そこは私のための場所だと言ってよね


Honestly, who are we to fight thе alchemy?

錬金術で戦う私たちって何者なのかな?


These blokes warm the benches

ベンチにイギリス人の誰かさんが座ってる


We've been on a winning streak

私たちは連勝中よ


He jokes that it's heroin, but this time with an "E"

彼はヘロイン中毒だって冗談ぶるけど、”E”が抜けてるわよ

※heroinの末尾に"e"を入れると、heroine(ヒロイン)という単語になる。

 

'Cause the sign on your heart

貴方の心に安らぎがあるから


Said it's still reserved for me

そこは私のための場所だと言ってよね


Honestly, who are we to fight thе alchemy?

錬金術で戦う私たちって何者なのかな?

 

 

[Bridge]

Shirts off and your friends lift you up over their heads

シャツを脱ぐと、友達は彼を持ち上げたよね


Beer stickin' to the floor, cheers chanted 'cause they said

ビールが撒かれて、歓声が上がったわ、だって彼はこう言ったもの


"There was no chance trying to be the greatest in the league"

「リーグで一位になるチャンスはなかったようなものだ」と


Where's the trophy? He just comes runnin' over to me

トロフィーはどこ?彼は私の元に駆け寄ってきたの

 

 

[Chorus]
Touchdown

戻ったら

 

Call the amateurs and cut 'em from the team

いらない人はチームから外すの


Ditch the clowns, get the crown

悪いピエロはいらない、代わりに王冠を手に入れようよ


Baby, I'm the one to beat

勝つのは私よ


'Cause the sign on your heart

貴方の心に安らぎがあるから


Said it's still reserved for me

そこは私のための場所だと言ってよね


Honestly, who are we to fight thе alchemy?

錬金術で戦う私たちって何者なのかな?

 

These blokes warm the benches

ベンチにイギリス人の誰かさんが座ってる


We've been on a winning streak

私たちは連勝中よ


He jokes that it's heroin, but this time with an "E"

彼はヘロイン中毒だって冗談ぶるけど、”E”が抜けてるわよ

 

'Cause the sign on your heart

貴方の心に安らぎがあるから


Said it's still reserved for me

そこは私のための場所だと言ってよね


Honestly, who are we to fight thе alchemy?

錬金術で戦う私たちって何者なのかな?

 


[Outro]

This happens once every few lifetimes

これは生涯で滅多に起こり得ないこと


These chemicals hit me like white wine

この感情は白ワインのように私を襲う

-------------------

open.spotify.com

 

 


 

The Smallest Man Who Ever Lived - Taylor Swift【歌詞和訳】

Lagu Baru Taylor Swift, Ini Lirik Lengkap 'Who's Afraid of Little Old Me?'  yang Dinilai

 

今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の「 The Smallest Man Who Ever Lived (ザ・スモーレスト・マン・フー・エヴァー・リヴド)」。

 

彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム14曲目を飾ります。

 

テイラーは2016年から2023年まで俳優のジョー・アルウィンと、2023年の数ヶ月間はThe 1975のボーカル、マティ・ヒーリーと交際していました。

 

この曲はそんな二人に向けられた曲なのではないかと彼女のファンは推測しています。

 

歌詞からも、元彼に対するテイラーの怒りの感情が読み取れます。

 

~~~~~

And I'll forget you, but I'll never forgive

貴方を忘れることにするけど、決して許さないわ


The smallest man who ever lived

史上最も小さな男へ

~~~~~

 

www.youtube.com

---------------------------

[Verse 1]
Was any of it true?

どれも本当だったの?


Gazing at me starry-eyed

星空のような目で私を見つめてる


In your Jehovah's Witness suit

エホバの証人のようなピシッとした黒いスーツを着てる


Who the fuck was that guy?

あの男は何者だったの?


You tried to buy some pills

貴方は薬を買おうとした


From a friend of friends of mine

私の友達の友達から


They just ghosted you

でも彼らは貴方を無視したよね


Now you know what it feels like

今ならそれがどういうことか分かるでしょう?

 

 

[Chorus]
And I don't even want you back, I just want to know

もう戻ってきてほしいとは思わないわ、知りたいだけ


If rusting my sparkling summer was the goal

キラキラした夏を台無しにするのが目的だったのかどうかを


And I don't miss what we had, but could someone give

あの日々を懐かしく思うことはないけど、誰かメッセージを送ってくれない?


A message to the smallest man who ever lived?

史上最も小さな男へのメッセージを

 

 

[Verse 2]
You hung me on your wall

貴方は私を標本のように壁に掛けて


Stabbed me with your push pins

画鋲で私を刺した


In public, showed me off

そして人前で見せびらかして


Then sank in stoned oblivion

そのまま、まるで石のように私を置き去りにした


'Cause once your queen had come

かつての女王様が来たら


You'd treat her likе an also-ran

貴方は彼女も私と同じように扱うでしょうね


You didn't measure up

貴方にはなかったみたい


In any measurе of a man

「男らしさ」がね

 

 

[Chorus]

And I don't even want you back, I just want to know

もう戻ってきてほしいとは思わないわ、知りたいだけ


If rusting my sparkling summer was the goal

キラキラした夏を台無しにするのが目的だったのかどうかを


And I don't miss what we had, but could someone give

あの日々を懐かしく思うことはないけど、誰かメッセージを送ってくれない?


A message to the smallest man who ever lived?

史上最も小さな男へのメッセージを

 

 

[Bridge]
Were you sent by someone who wanted me dead?

貴方は私の死を望む誰かに送られたわけ?


Did you sleep with a gun underneath our bed?

貴方は銃を隠し持って私と一緒にベッドで寝ていたわけ?


Were you writin' a book? Were you a sleeper cell spy?

本を書いていたの?メディアのスパイだったの?


In fifty years, will all this be declassified?

50年後、この文書の機密が明らかになる時が来るのかな


And you'll confess why you did it and I'll say, "Good riddance"

貴方はなぜこんな事をしたか打ち明ける日が来るでしょう、そして私は「よかったね」って言うの


'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden

隠せなかった浮気はセクシーでもなんでもないから


I would've died for your sins, instead, I just died inside

貴方の罪のために死んだつもりだったけど、私一人で滅んだだけだった


And you deserve prison, but you won't get time

貴方は罰を受けるべき、もう時間は与えないわ


You'll slide into inboxes and slip through the bars

貴方はメールの受信フォルダを確認して、私を置いてバーに滑り込んだ


You crashed my party and your rental car

貴方は私のパーティーや車をメチャクチャにした


You said normal girls were boring

普通の女の子は退屈だと言ったよね


But you were gone by the morning

朝になると貴方はいなかったわ


You kicked out the stage lights, but you're still performing

ステージの照明を蹴り飛ばして、貴方はパフォーマンスを続けてる

 

 

[Outro]
And in plain sight you hid

貴方は隠れてしまった


But you are what you did

でもこれは貴方がやった事なのよ


And I'll forget you, but I'll never forgive

貴方を忘れることにするけど、決して許さないわ


The smallest man who ever lived

史上最も小さな男へ

---------------------------

open.spotify.com

 

 


 

I Can Do It With A Broken Heart - Taylor Swift【歌詞和訳】

Taylor Swift's 'I Can Do It With a Broken Heart' Playlist Explained | Us  Weekly

 

今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の「 I Can Do It With A Broken Heart (アイ・キャン・ドゥー・イット・ウィズ・ア・ブローキン・ハート)」。

 

彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム13曲目を飾ります。

 

テイラーは2016年から2023年まで俳優のジョー・アルウィンと交際していました。

 

「I Can Do It With A Broken Heart 」は、テイラーがジョーとの破局後にワールドツアー(The Eras Tour)に出た時の経験を歌っています。

 

サビの歌詞にもあるように、彼女は失恋によって傷ついた心を隠して、ファンの歓声に応え、3時間以上にも及ぶショーをやり遂げました。

 

~~~~~

I'm so depressed, I act like it's my birthday every day

落ち込んでても、毎日が誕生日のように振る舞うの


I'm so obsessed with him, but he avoids me like the plague

私は彼に夢中なのに、彼は私を疫病のように避けたがる


I cry a lot, but I am so productive, it's an art

何度も泣いたけど、私はこの悲劇をも芸術として昇華したわ


You know you're good when you can even do it with a broken heart

傷ついた心でもこんなことができるのだから、貴方は大丈夫よ

~~~~~

 

www.youtube.com

 

--------------------------------------------------------

[Verse 1]
I can read your mind

貴方たちの心が読めるわ


"She's having the time of her life"

「彼女は人生最高の時間を過ごしてるよ」


There in her glittering prime

輝かしい全盛期を送っているよと


The lights refract sequin stars off her silhouette every night

眩い光は彼女のシルエットにスパンコールの星を反射させてる


I can show you lies

みんなに嘘をついてみせるわ


(One, two, three, four)

1、2、3、4

 

 

[Pre-Chorus]
'Cause I'm a real tough kid

私はタフなんだから


I can handle my shit

自分のことは自分でなんとかするの


They said, "Babe, you gotta fake it 'til you make it" and I did

彼らは「成功を掴むまで嘘をつき続けるんだ」と言った、私はやり遂げた


Lights, camera, bitch, smile

光、カメラ、ビッチ、笑顔


Even when you wanna die

死にそうな時でもね


He said he'd love me all his life

彼は私を一生愛してると言ったわ


But that life was too short

二人の生活は本当に短かった


Breaking down, I hit the floor

壊れて、私は崩れ落ちたわ


All the piеces of me shatterеd as the crowd was chanting, "More"

そんな中、みんなは私に「もっと」って歓声をかけるの


I was grinnin' like I'm winnin'

勝ち誇ったような笑顔を見せて


I was hittin' my marks

目的を果たしてた


'Cause I can do it with a broken heart

傷ついた心でも、私ならやり遂げられるのよ


(One, two, three, four)

1、2、3、4

 

 

[Chorus]
I'm so depressed, I act like it's my birthday every day

落ち込んでても、毎日が誕生日のように振る舞うの


I'm so obsessed with him, but he avoids me like the plague

私は彼に夢中なのに、彼は私を疫病のように避けたがる


I cry a lot, but I am so productive, it's an art

何度も泣いたけど、私はこの悲劇をも芸術として昇華したわ


You know you're good when you can even do it with a broken heart

傷ついた心でもこんなことができるのだから、貴方は大丈夫よ

 

 

[Verse 2]
I can hold my breath

息を止めることだってできるわ


I've been doin' it since he left

彼が去ってから、ずっとそうしてきたもの


I keep finding his things in drawers

引き出しの中に彼のものを見つけたわ


Crucial evidence I didn't imagine the whole thing

決定的な証拠ね、想像もしなかった


I'm sure I can pass this test

私ならどんな試練でも乗り越えられる自信があるわ


(One, two, three, four)

1、2、3、4

 

 

[Pre-Chorus]

'Cause I'm a real tough kid

私はタフなんだから


I can handle my shit

自分のことは自分でなんとかするの


They said, "Babe, you gotta fake it 'til you make it" and I did

彼らは「成功を掴むまで嘘をつき続けるんだ」と言った、私はやり遂げた


Lights, camera, bitch, smile

光、カメラ、ビッチ、笑顔

 

In stilettos for miles

ハイヒールで途方もない距離を歩いた


He said he'd love me for all time

彼は私を一生愛してると言ったわ


But that time was quite short

二人の生活は本当に短かった

 

Breaking down, I hit the floor

壊れて、私は崩れ落ちたわ


All the piеces of me shatterеd as the crowd was chanting, "More"

そんな中、みんなは私に「もっと」って歓声をかけるの


I was grinnin' like I'm winnin'

勝ち誇ったような笑顔を見せて


I was hittin' my marks

目的を果たしてた


'Cause I can do it with a broken heart

傷ついた心でも、私ならやり遂げられるのよ


(One, two, three, four)

1、2、3、4

 

 

[Chorus]
I'm so depressed, I act like it's my birthday every day

落ち込んでても、毎日が誕生日のように振る舞うの


I'm so obsessed with him, but he avoids me (He avoids me), like the plague

私は彼に夢中なのに、彼は私を疫病のように避けたがる

 

I cry a lot, but I am so productive, it's an art

何度も泣いたけど、私はこの悲劇をも芸術として昇華したわ


You know you're good when you can even do it with a broken heart

傷ついた心でもこんなことができるのだから、貴方は大丈夫よ

 


[Outro]
You know you're good when you can even do it with a broken heart

傷ついた心でもこんなことができるのだから、貴方は大丈夫よ


You know you're good

貴方は大丈夫よ


And I'm good

そう、私は大丈夫


'Cause I'm miserable (Haha)

だって私ったら惨めだからね


And nobody even knows

誰も知らないだろうけど


Ah, try and come for my job

私の仕事、やれるなら貴方もやってみてよ

--------------------------------------------------------

open.spotify.com