洋楽和訳と解説ブログ〜歌詞を知って洋楽をもっと楽しもう!〜

洋楽和訳と曲の解説。このサイトはアフィリエイト広告(Amazonアソシエイト含む)を掲載しています。

Ariana Grande - MONOPOLY 【和訳】

f:id:yukinko3217:20190403015444p:plain


今年の2月にアルバム「thank u, next」をリリースしたばかりのAriana Grande。現在そのアルバムが世界中でメガヒット中、さらには先日Billboard 100にて55年ぶりとなるTop 3独占という大記録を成し遂げ、今がキャリアのピークだ!と言わんばかりの彼女ですが、4月1日更なる新曲をリリースしました。その名も「MONOPOLY」。彼女の親友であり長年のコラボレーターであるVictoria Monétとのコラボになっています。

 

この曲はthank u, next (7週1位)と7 rings(8週1位)の大ヒットを受けて、彼女のファンへの感謝を込めてリリースされた一曲です。Twitterでもこんなやりとりが。

「ねえ、明日の夜(新曲を)ドロップしましょう!7 ringsは8週目のナンバーワンになるかもしれないし、アルバムも1位に返り咲くかもしれないわ…お祝いしなくちゃ!人生はとっても短くて甘いものなんだから」

結局29日ではなく1日にリリースされましたが、アルバム出してツアーも始まり多忙を極めているはずなのにラッパー並のリリースペース、流石Ariちゃん…

全体としては、ゲームのモノポリーのように自分が資産を集めつつ成功していくという内容。MVも、memeが登場したりホームビデオ調の面白い仕上がりになっています。 

 

[Intro: Ariana Grande]
Yeah

Yeah

 

[Verse 1: Victoria Monét]
I've been on a roll, where you been?

私今うまくいってるわ、どこ行ってたの?


Real protective with my soul, where you been?

私のソウルを守り抜いてる、あなたはどこ行ってたの?


Is your GPS even on, where you been?

GPSはオンになってる、どこ行ってたの?


Matter of fact, I don't even care where you been

ほんとのところ、私はあなたがどこ行ってたなんか気にしないけどさ

 

[Chorus: Victoria Monét]
Bad vibes, get off of me

悪い気配がする、ここから出てくわ


Outta here with that fuckery

馬鹿げた事も止めてここから出ていくわ


Treat my goals like property

目標を財産みたいに扱う


Collect them like Monopoly

モノポリーみたいに集めてく

(※モノポリーアメリカで人気のボードゲーム。プレイヤーは最も裕福な人が勝つまで、自分の財産を売買しなければならない。)


I probably won't come if there's not a fee

お金がないなら、多分私は来ないでしょうね


And if they try come stoppin' me

それで、もし彼等が私を止めようとするなら


I swerve both ways, dichotomy

私は別の道へ進むわ、二分てこと

 

[Post-Chorus: Victoria Monét & Ariana Grande]
I like women and men (Yeah)

私は女性も男性も好き


Work so fuckin' much, need a twinny, twin, twin

クソほど働きすぎよ、双子がいるわ。双子、双子。


How you hit the club and you barely got in?

どうやってクラブに行ったの?どうやって入ったの?


Then we hit the bank, making them investments for the win, oh

それから銀行に行って、彼等が勝つための投資をするのよ、Oh

 

[Verse 2: Ariana Grande]
Said, I been on a roll, where you been? (Where you been?)

私今うまくいってるわ、どこ行ってたの?(どこ行ってたの?)


Real protective with my soul, where you been? (Where you been?)

私のソウルを守り抜いてる、あなたはどこ行ってたの?(あなたはどこ行ってたの?)


Is your GPS even on, where you been? (Where you been?)

GPSはオンになってる、どこ行ってたの?(どこ行ってたの?)


Matter of fact, I don't even care where you been

ほんとのところ、私はあなたがどこ行ってたなんか気にしないけどさ

 

[Chorus: Ariana Grande]
Bad vibes, get off of me

悪い気配がする、ここから出てくわ


Outta here with that fuckery

馬鹿げた事も止めてここから出ていくわ


Treat my goals like property

目標を財産みたいに扱う

 
Collect them like Monopoly

モノポリーみたいに集めてく


I probably won't come if there's not a fee

お金がないなら、多分私は来ないでしょうね


And if they try come stoppin' me

それで、もし彼等が私を止めようとするなら


I show them my discography (Yeah, yeah)

彼等に私のディスコグラフィーを見せたげる

f:id:yukinko3217:20190403011045p:plain

(※MVのこのシーン。ディスコグラフィーとはアルバムやシングル、EPなどアーティストの過去の遺産を示すもののこと。アリアナの過去作はどれも高い評価を受けている。邪魔する奴は私の功績を見てからにしなさい、的なテイスト?)

 

[Post-Chorus: Ariana Grande]
I like women and men (Yeah)

私は女性も男性も好き


Work so fuckin' much, need a twinny, twin, twin (Hey)

クソほど働きすぎよ、双子がいるわ。双子、双子。(Hey)


You'd be straight for life if I gave you my PIN (Yeah)

あなたに私の暗証番号を教えていたら、あなたは真っ直ぐな人生を送れたでしょうね


Even though we gave up that 90% for the win, go

たとえ私たちが勝利の為に90%を諦めたとしてもね

(※この90%とは、7 ringsのサンプリング元となった映画Sound of Musicの「My Favorite Things」に対して支払う金額…曲の印税の90% のことを表している。)

 

[Verse 3: Victoria Monét & Ariana Grande]
I've been on a roll, where you been? (Where you been?)

私今うまくいってるわ、どこ行ってたの?(どこ行ってたの?)


Real protective with my soul, where you been? (Where you been?)

私のソウルを守り抜いてる、あなたはどこ行ってたの?(あなたはどこ行ってたの?)

 


Is your GPS even on, where you been? (Where you been?)

GPSはオンになってる、どこ行ってたの?(どこ行ってたの?)


Matter of fact, I don't even care where you been

ほんとのところ、私はあなたがどこ行ってたなんか気にしないけどさ

 

[Bridge: Ariana Grande]
Yeah, hell no

イエー、絶対に嫌よ


I don't even care where you been (Oh, yeah)

私はあなたがどこ行ってたなんか気にしないけどさ(Oh, yeah)


Hell no (Oh, yeah)

絶対に嫌よ(Oh, yeah)


Said I don't even care

私は気にしないわ

 

[Verse 4: Victoria Monét, Ariana Grande & Both]
Remember when we made a fuckin' album off that Clicquot? (Ooh)

クリコ(ワイン)を飲みながらヤバいアルバムを作ったのを覚えてる?


I never track my vocals, so shout out to Eric Vetro (I love Eric Vetro, man)

私は自分の声を追わない、だからエリック・べトロに感謝するわ(エリック・べトロ、愛してるわ)

(※EricはArianaのボーカルコーチ。)


This been buildin' up, I guess this friendship like Home Depot (Ooh)

ホーム・デポットみたいにこの友情は築き上げられたわ

(※ホーム・デポット…アメリカにあるリフォーム・建設業などに関する小売会社。


I'm so thankful working with my best friend, she the cheat code

最高の友達と仕事できたことに感謝してる、彼女はまるでチートコード(不可能を可能にする、的なテイスト?)


She the cheat code (Yeah)

彼女はチートコード(Yeah)

 

[Outro: Victoria Monét & Ariana Grande]
Where you at? Where you been? (Oh yeah)

どこにいるの?どこ行ってたの?(Oh Yeah)


Where you been? Where you at, ho? Hey (Where you been?)

どこ行ってたの?どこにいるの?ねえ(どこ行ってたの?)


Where you at? Where you been, ho? Hey (Mmm, yeah)

どこにいるの?どこ行ってたの?ねえ(Mmm, yeah)


I don't care where you been, ho (Been)

私はあなたがどこ行ってたなんか気にしないけどさ、(Been)


Where you been, Cletus?

どこ行ってたの、クレタス?

(※エディ・マーフィー演じるキャラクターのこと)


Yeah, who? (What?) Clevis?

イエー、誰?(何て?)クレタス?


Who the fuck is Cletus?

クレタスって誰よ?


It's from, um

そうね、うーん


Cletus? Girl

クレタス?ガール


Nutty Fropessor

ナッティ・プロフェッサー

(※1996年公開のアメリカのコメディ映画。先ほどのクレタスが出てくる)


We have to wrap, five, six, seven, eight
Yeah

5,6,7,8で終わりましょう

Yeah

MONOPOLY

MONOPOLY