洋楽和訳と解説ブログ〜歌詞を知って洋楽をもっと楽しもう!〜

洋楽和訳と曲の解説。このサイトはアフィリエイト広告(Amazonアソシエイト含む)を掲載しています。

Wellerman (Sea Shanty) - Nathan Evans 【歌詞和訳】

 

Wellerman - Sea Shanty ‑ 曲・歌詞:Nathan Evans | Spotify

今回紹介するのは、スコットランドの歌手、Nathan Evans(ナーサン・エバンス)のWellerman (ウェラーマン)(シー・シャンティ)。

 

元々、19世紀の船乗りの労働歌であったこの曲。

 

ニュージーランド捕鯨船に食糧を供給していたウェラー兄弟の補給船で働く人々"ウェラーマン"についての歌となります。

 

2021年にNathanがTikTokでこの曲のカバーを投稿したところ世界中でバイラルヒットとなりました。

 

youtu.be

 

歌詞は、捕鯨船セミクジラに遭遇した時の様子が描かれています。

 

--------------------------

[Verse 1]
There once was a ship that put to sea

かつて海に出た船があった


The name of the ship was the Billy O' Tea

その船の名は「ビリー・オブ・ティー


The winds blew up, her bow dipped down

風が吹いて、船首が垂れ下がった


O blow, my bully boys, blow (Huh)

風は荒れるばかりであった

 

 

[Chorus]
Soon may the Wellerman come

もうすぐ捕鯨船がやって来て


To bring us sugar and tea and rum

我々に砂糖と茶、ラムを届けてくれる


One day, when the tonguin' is done

そして、鯨の脂身を剥がす仕事が終わったら


We'll take our leave and go

休憩を取って、また船旅に出かけよう

 

 

[Verse 2]
She'd not been two weeks from shore

海に出てから2週間足らずして


When down on her, a right whale bore

セミクジラに船が襲われた


The captain called all hands and swore

船長は船員を集め、こう誓った


He'd take that whale in tow (Huh)

「そのクジラを捕まえて、引っ張っていこう」と

 

 

[Chorus]

Soon may the Wellerman come

もうすぐ捕鯨船がやって来て


To bring us sugar and tea and rum

我々に砂糖と茶、ラムを届けてくれる


One day, when the tonguin' is done

そして、鯨の脂身を剥がす仕事が終わったら


We'll take our leave and go

休憩を取って、また船旅に出かけよう

 

 

[Post-Chorus]
Da-da, da-da-da-da


Da-da-da-da, da-da-da-da-da


Da-da, da-da-da-da


Da-da-da-da-da-da

 

 

[Verse 3]
Before the boat had hit the water

ボートが着水する前に


The whale's tail came up and caught her

クジラの尾が船に当たった


All hands to the side, harpooned and fought her

船員たちは銛を使って

 

When she dived down low (Huh)

船底に逃げたクジラと戦った

 

 

[Chorus]

Soon may the Wellerman come

もうすぐ捕鯨船がやって来て


To bring us sugar and tea and rum

我々に砂糖と茶、ラムを届けてくれる


One day, when the tonguin' is done

そして、鯨の脂身を剥がす仕事が終わったら


We'll take our leave and go

休憩を取って、また船旅に出かけよう

 

 

[Verse 4]
No line was cut, no whale was freed

釣り糸は切られることがなく、クジラは船の後ろについたままであった


The Captain's mind was not of greed

船長は欲深かった訳ではない


And he belonged to the whaleman's creed

捕鯨者としての信条に従ったまでである


She took that ship in tow (Huh!)

そしてクジラが船を引っ張り出した

 

 

[Chorus]

Soon may the Wellerman come

もうすぐ捕鯨船がやって来て


To bring us sugar and tea and rum

我々に砂糖と茶、ラムを届けてくれる


One day, when the tonguin' is done

そして、鯨の脂身を剥がす仕事が終わったら


We'll take our leave and go

休憩を取って、また船旅に出かけよう

 

 

[Post-Chorus]
Da-da, da-da-da-da


Da-da-da-da, da-da-da-da-da


Da-da, da-da-da-da


Da-da-da-da-da-da

 


[Verse 5]
For forty days, or even more

40日かそれ以上か


The line went slack, then tight once more

釣り糸が緩んだり、張られたりした


All boats were lost, there were only four

ほとんどのボートは沈んで、4隻だけになった


But still that whale did go (Huh)

だが、クジラはそれでも進み続けた

 

 

[Chorus]

Soon may the Wellerman come

もうすぐ捕鯨船がやって来て


To bring us sugar and tea and rum

我々に砂糖と茶、ラムを届けてくれる


One day, when the tonguin' is done

そして、鯨の脂身を剥がす仕事が終わったら


We'll take our leave and go

休憩を取って、また船旅に出かけよう

 

 

[Verse 6]
As far as I've heard, the fight's still on

私が聴いた限り、戦いは続いているようだ


The line's not cut and the whale's not gone

釣り糸も着られず、クジラも逃げてはいない


The Wellerman makes his regular call

捕鯨船はいまだに海を渡り


To encourage the Captain, crew, and all (Huh)

船長、船員、全てを励ましているんだ

 

 

[Chorus]

Soon may the Wellerman come

もうすぐ捕鯨船がやって来て


To bring us sugar and tea and rum

我々に砂糖と茶、ラムを届けてくれる


One day, when the tonguin' is done

そして、鯨の脂身を剥がす仕事が終わったら


We'll take our leave and go

休憩を取って、また船旅に出かけよう

 

 

[Outro]

Soon may the Wellerman come

もうすぐ捕鯨船がやって来て


To bring us sugar and tea and rum

我々に砂糖と茶、ラムを届けてくれる


One day, when the tonguin' is done

そして、鯨の脂身を剥がす仕事が終わったら


We'll take our leave and go

休憩を取って、また船旅に出かけよう

 

 

Wellerman: The Album

Wellerman: The Album

Amazon

 

open.spotify.com