洋楽和訳と解説ブログ〜歌詞を知って洋楽をもっと楽しもう!〜

洋楽和訳と曲の解説。このサイトはアフィリエイト広告(Amazonアソシエイト含む)を掲載しています。

Billie Eilish - i love you【和訳・解説】

 

f:id:yukinko3217:20190514213104j:plain

Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ)のファーストアルバム 「WHEN WE ALL FALL ASLEEP, WHERE DO WE GO? 」から、「i love you」の和訳・解説記事です。この曲はアルバムの13番めに収録されており、彼女のヒット曲"when the party's over"のようなアコースティック・バラードになっています。思いを寄せる人との複雑な関係から生じる苦難と感情を綴った内容で、コーラスではボーカルに実兄のFINNEASも参加しています。

ちなみにこの曲は2018年の5月に15秒のデモ版が公開されています。

ビリーにとってもアルバムの中で特別お気に入りの一曲だそう。どうでも良い情報ですが、4分52秒という曲の長さは彼女の曲の中で一番の長さになります。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

[Verse 1]
It's not true

それって本当のことじゃないわ


Tell me I’ve been lied to

私ずっと騙されてたのよ


Crying isn't like you, ooh

泣くだなんて、あなたらしくないわ


What the hell did I do?

私が何をしたっていうの?


Never been the type to

そんなことするタイプじゃないのに


Let someone see right through, ooh

誰かに内心を見破られたりするタイプじゃないのに

 

[Chorus]
Maybe won't you take it back?

あなたは私との関係を修復できると思ってるでしょう?


Say you were tryna make me laugh

ただ私を笑わせたかっただけと言ってよ


And nothing has to change today

今や何もかも変わらないわ


You didn’t mean to say "I love you"

あなたは本当の意味で「愛してる」とは言わなかった


I love you and I don't want to, ooh

本来なら望まないけど、私はあなたに愛してるわ

 

[Verse 2]
Up all night on another red-eye

一晩中目を充血させて*1


I wish we never learned to fly

私達は飛ぶ事を知らないからね


Maybe we should just try

試してみるべきだったのかしら


To tell ourselves a good lie

自分達にとって好都合な嘘をつくために


Didn't mean to make you cry

あなたを泣かせるつもりはなかったの

 

[Chorus]

Maybe won't you take it back?

あなたは私との関係を修復できると思ってるでしょう?


Say you were tryna make me laugh

ただ私を笑わせたかっただけと言ってよ


And nothing has to change today

今や何もかも変わらないわ


You didn’t mean to say "I love you"

あなたは本当の意味で「愛してる」とは言わなかった


I love you and I don't want to, ooh

本来なら望まないけど、私はあなたに愛してるわ

[Bridge]
The smile that you gave me

あなたが私にくれた笑顔


Even when you felt like dying

死ぬほど辛い時でもあなたは笑顔をくれたわ

 

[Outro]
We fall apart as it gets dark

暗くなると共に、私達は崩れてゆく


I'm in your arms in Central Park

私はセントラル・パークであなたの腕の中に包まれる


There's nothing you could do or say

あなたは私に何をすることも、何を言うことも出来ないの


I can’t escape the way I love you

私はあなたを愛することから逃げられない


I don’t want to, but I love you, ooh

望んでない、でも私はあなたに愛してるわ


Ooh, ooh


Ooh, ooh

 

 

*1:これは遅くまで起きているから目が充血している事と、彼女=ビリー が愛する人を思って泣いていた事で目が充血したというダブルミーニングになっていると推測される。