洋楽和訳と解説ブログ〜歌詞を知って洋楽をもっと楽しもう!〜

洋楽和訳と曲の解説。このサイトはアフィリエイト広告(Amazonアソシエイト含む)を掲載しています。

Billie Eilish - wish you were gay【和訳・解説】

 

f:id:yukinko3217:20190418020458p:plain

先日のCoachella出演も大きな話題となったBillie Eilish。

ここ日本でも最近知名度が急上昇中、他の国同様若者を中心にじわじわと人気を集めています。デビューアルバムも今週Billboard200にて1位のKhalidに続き2位をキープしています。(※先週はBillie、今週はKhalidとlovelyのコンビが交代して首位を獲ってるんですね…)

今回はそのアルバムから、彼女の好きな人について歌われている「wish you were gay」を紹介します。その好きな人ですが、Billieのアタック虚しく彼女に全く興味を示さなかったそうです。そこで、彼女は初め自分がつまらない女だから嫌われているんだと考えたのですが、それ以外にも理由があると考えました。”例えば彼がゲイだから?”

半分冗談混じりではあるものの彼女のこの仮説がそのまま歌詞に使われました。ちなみに曲を書き終えた後、実際に彼はゲイだったという事が判明。

 

[Verse 1]

"Baby, I don't feel so good," six words you never understood

「ねぇ、あまりいい気分じゃないわ。」貴方が理解することのできない6つの言葉よ

 

"I'll never let you go," five words you'll never say (Aww)

「僕は決して君を離さない。」あなたが絶対言わない5つの言葉よ(Aww)

 

I laugh along like nothing's wrong, four days has never felt so long

何事も無かったかのように私は微笑むわ、4日間がこれほど長く思えることはないでしょう

 

If three's a crowd and two was us, one slipped away (Hahahahahahahaha)

3人の観客がいたとしてそのうち2人は私と貴方、でもう1人は消え失せるの(Hahahahahahahaha)

 

[Chorus]

I just wanna make you feel okay

私はただ貴方がまともでいてほしいの

 

But all you do is look the other way

でもいつも貴方がすることは別の方向に向いちゃってる

 

I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay

私が貴方の傍にもういたくないとどれほど願っていてもそれを伝えることは出来ないの

 

I just kinda wish you were gay

貴方がゲイなら良かったのに

 

[Verse 2]

Is there a reason we're not through?

私達が別々になる理由なんてある?

 

Is there a 12 step just for you?

貴方の為に12のステップ*1を踏むべきかしら?

 

Our conversation's all in blue

私達のメッセージ欄はブルーで埋まってる*2


11 "heys" (Hey, hey, hey, hey)

11の「ねぇ」(Hey, hey, hey, hey)

 

Ten fingers tearin' out my hair

10個の指は私の指を引き裂いて

 

Nine times you never made it there

9回貴方に裏切られて


I ate alone at 7, you were six minutes away

7時に1人で食事をしたわ、貴方の家はこここら6分しかかからないのに

(Yay)*3

 

[Chorus]

How am I supposed to make you feel okay

どうやって貴方をまともにすべきかしら?

 

When all you do is walk the other way?

いつも、貴方がやる事全部が正反対なのよ?

 

I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay

私が貴方の傍にもういたくないとどれほど願っていてもそれを伝えることは出来ないの

 

I just kinda wish you were gay

貴方がゲイなら良かったのに

 

[Bridge]

To spare my pride

私のプライドを守るために

 

To give your lack of interest an explanation

貴方が私に興味ないってことを示す為に

 

Don't say I'm not your type

"俺のタイプじゃない"とか言わないでね

 

Just say that I'm not your preferred sexual orientation

ただ"俺は君が(性的に)好きじゃない"って言って欲しいの

 

I'm so selfish

私ワガママだね

 

But you make me feel helpless, yeah

でも貴方といると私は無力なんだって思い知らされるの

 

And I can't stand another day

今度まで待てないわ

 

Stand another day

今度まで待てない

 

[Chorus]

I just wanna make you feel okay

 私はただ貴方がまともでいてほしいの

 

But all you do is look the other way, hmm

でもいつも貴方がすることは別の方向に向いちゃってる

 

I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay

私が貴方の傍にもういたくないとどれほど願っていてもそれを伝えることは出来ないの

 

I just kinda wish you were gay

貴方がゲイなら良かったのに

 

I just kinda wish you were gay

貴方がゲイなら良かったのに

 

 

I just kinda wish you were gay

貴方がゲイなら良かったのに

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

ちなみに彼女はCoachellaでもこの曲を披露。Coachella公式のライブフルバージョンの視聴は現在不可能ですが、30秒程度のクリップはこちらから見れます。エネルギッシュさが伝わればと…  

*1:twelve stepという中毒から克服する為のプログラムがある。

*2:iMessageで自分から相手に送信するとメッセージが青く表示される。つまりこれは相手から全く返事がない状態であることを示す

*3:12〜6とカウントダウンしているはずなのに8が無いように見えますが、I ate aloneの”ate”を8として扱っている