今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift
(テイラ・スウィフト)のLove Story (ラヴ・ストーリー)。
彼女にとって2枚目のアルバム「Fearless」からのリードシングルで、
2008年9月にリリースされました。
Billboard 100にて最高位4位を記録し、これまでに全世界で
1800万枚以上の売り上げを記録しています。
Love StoryはTaylorにとっての代表曲の1つで、2023年7月の時点で
この曲をライブで500回以上披露しているとのこと。
現在行われている彼女のワールドツアー「The Eras Tour」では、
この曲に合わせてプロポーズするカップルが続出し、世界中で
話題となっています。
この曲では、ロミオとジュリエット(主人公)の恋模様が描かれています。
-----------------------
[Verse 1]
We were both young when I first saw you
貴方に出会った時、二人ともまだ若かったね
I close my eyes and the flashback starts
目を閉じると、記憶が蘇る
I'm standing there
夏のバルコニーで
On a balcony in summer air
私は佇んでいたわ
See the lights, see the party, the ball gowns
光やパーティー、ボールガウンドレス※が見える
※舞踏会などで着用される礼服。ウェディングドレスとしても人気。
See you make your way through the crowd
人混みの中を歩いてくる貴方の姿が見える
And say, "Hello"
私はそんな貴方に声をかけた
Little did I know
まだこの時は貴方のことをそこまで知らなかったよね
[Pre-Chorus]
That you were Romeo, you were throwing pebbles
貴方はロミオで、小石を投げられた
And my daddy said, "Stay away from Juliet"
お父さんは「ジュリエットから離れなさい」と言ったわ
And I was crying on the staircase
私は階段で泣きながら
Begging you, "Please don't go," and I said
「行かないで」って心の底から思いながら、こう言ったの
[Chorus]
Romeo, take me somewhere we can be alone
ロミオ、二人きりになれる場所へ連れて行って
I'll be waiting, all there's left to do is run
私は待ってるわ、あとは一緒に逃げるだけ
You'll be the prince and I'll be the princess
貴方は王子様で、私はお姫様
It's a love story, baby, just say, "Yes"
これはとある愛の物語、だから貴方も「イエス」と言ってくれる?
[Verse 2]
So I sneak out to the garden to see you
貴方に会うために、こっそり庭に忍び込んだわ
We keep quiet 'cause we're dead if they knew
誰にも気づかれないように、私たちは静かにしてた
So close your eyes
だから目を閉じて
Escape this town for a little while, oh, oh
少しだけ、この町から逃げ出しましょう
[Pre-Chorus]
'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter
貴方はロミオで、私は不倫者
※scarlet letter…昔、浮気した不倫女性に、赤い色の「A」の文字を烙印する風習があった。この歌の中では婚約(もしくは既に結婚)しているジュリエットがロミオに恋心を抱くのは、浮気にあたる。
And my daddy said, "Stay away from Juliet"
お父さんは「ジュリエットから離れなさい」と言ったわ
But you were everything to me
でも貴方は私にとっての全てだった
I was begging you, "Please don't go," and I said
「行かないで」って心の底から思いながら、こう言ったの
[Chorus]
Romeo, take me somewhere we can be alone
ロミオ、二人きりになれる場所へ連れて行って
I'll be waiting, all there's left to do is run
私は待ってるわ、あとは一緒に逃げるだけ
You'll be the prince and I'll be the princess
貴方は王子様で、私はお姫様
It's a love story, baby, just say, "Yes"
これはとある愛の物語、だから貴方も「イエス」と言ってくれる?
Romeo, save me, they're trying to tell me how to feel
助けてロミオ、みんな勝手に価値観を押し付けてくるの
This love is difficult, but it's real
この愛が成熟するのは難しいかもしれないけど、きっと本物よ
Don't be afraid, we'll make it out of this mess
恐れないで、この恋は上手くいくわ
It's a love story, baby, just say, "Yes"
これはとある愛の物語、だから貴方も「イエス」と言ってくれる?
[Post-Chorus]
Oh, oh
[Bridge]
But I got tired of waiting
でも待ちくたびれちゃったの
Wondering if you were ever coming around
もう貴方は私の元には現れないんじゃないかって
My faith in you was fading
貴方への信頼は薄れていく
When I met you on the outskirts of town and I said
町外れで貴方にあった時、こう言ったよね
[Chorus]
"Romeo, save me, I've been feeling so alone
「助けてロミオ、とっても孤独に感じるの
I keep waiting for you, but you never come
ずっと待ってたけど、貴方は来てくれなかった
Is this in my head? I don't know what to think"
これは私の妄想なの?どうすれば良いのか分からない」
He knelt to the ground and pulled out a ring, and said
そして彼は跪いて指輪を取り出して、こう言ったわ
"Marry me, Juliet, you'll never have to be alone
「ジュリエットよ結婚してください、もう君は一人じゃない
I love you and that's all I really know
君を愛している、心の底から
I talked to your dad, go pick out a white dress
君のお父さんとは話したよ、だから白いドレスを選びに行こう
It's a love story, baby, just say 'Yes'"
これはとある愛の物語、だから君も「イエス」と言ってくれる?
[Outro]
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
'Cause we were both young when I first saw you
君に出会った時、二人ともまだ若かったね