Clara Bow - Taylor Swift【歌詞和訳】
今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の「Clara Bow (クララ・ボウ)」。
彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム16曲目にして、アルバムのラストを飾ります。
曲名でも在る「Clara Bow (クララ・ボウ)」は実在したアメリカの女優、クララ・ボウを指します。
クララは名声のストレスから精神的な問題に悩まされていました。
テイラーはこの曲で彼女と自分の姿を照らし合わせ、自らのキャリアや名声について綴っています。
~~~~~
Take the glory, give everything
栄光を掴んで、皆に全てを曝け出す
Promise to be dazzling
皆は私に降り注ぐ眩い光を見たがってる
The crown is stained, but you're the real queen
王冠が汚れてるけど、貴方は本物の女王様よ
~~~~~
------------------------
[Verse 1]
"You look like Clara Bow
「クララ・ボウに似てるね」
In this light, remarkable
とても魅力的に見えるよ
All your life, did you know
知ってたかしら?
You'd be picked like a rose?"
貴方は生涯、薔薇のように注目される存在なの
[Pre-Chorus]
"I'm not trying to exaggerate
「誇張するつもりはないわ
But I think I might die if it happened
でも、薔薇のように摘まれれば死んでしまうかも
Die if it happened to me
もしこれが現実になればね
No one in my small town
小さな町にさよならを告げて
Thought I'd see the lights of Manhattan"
マンハッタンという町で明かりを見ようと思ったの」
[Chorus]
"This town is fake, but you're the real thing
「この街は全部偽物で、貴方だけが本物なの
Breath of fresh air through smoke rings
煙の輪をくぐって新鮮な空気を吸う
Take the glory, give everything
栄光を掴んで、皆に全てを曝け出す
Promise to be dazzling"
皆は私に降り注ぐ眩い光を見たがってる」
[Verse 2]
"You look like Stevie Nicks
「1975年のスティーヴィー・ニックスのようね
In '75, the hair and lips
貴方の髪も唇も
Crowd goes wild at her fingertips
皆私が合図すると歓声を上げるの
Half moonshine, a full еclipse"
とある半月の、日食が起こった日に」
[Pre-Chorus]
"I'm not trying to exaggeratе
「誇張するつもりはないわ
But I think I might die if I made it, die if I made it
でも、成功したら死ぬかもしれないって思うの
No one in my small town thought I'd meet these suits in L.A.
私の故郷の誰もが、LAでこんなスーツを着ることになるなんて思ってなかったでしょうね
They all wanna say..."
皆こう言いたいのよ…」
[Chorus]
"This town is fake, but you're the real thing
「この街は全部偽物で、貴方だけが本物なの
Breath of fresh air through smoke rings
煙の輪をくぐって新鮮な空気を吸う
Take the glory, give everything
栄光を掴んで、皆に全てを曝け出す
Promise to be dazzling
皆は私に降り注ぐ眩い光を見たがってる
The crown is stained, but you're the real queen
王冠が汚れてるけど、貴方は本物の女王様よ
Flesh and blood amongst war machines
大変な争いにも勝利を収めてきた
You're the new god we're worshipping
貴方は皆が崇拝する神様みたいな存在なの
Promise to be dazzling"
皆、私に降り注ぐ眩い光を見たがってる」
[Bridge]
Beauty is a beast that roars down on all fours
常に美しくあることは大変だし
Demanding more
完璧を求めるほど辛くなる
Only when your girlish glow flickers just so
私が老いたら、皆は代わりに若い子に皆注目するよね
Do they let you know
きっと彼らはそうするわ
It's hell on earth to be heavenly
天使のように在ることは地獄のように大変だけど
Them's the breaks, they don't come gently
物事はそういう風に出来てて、何もかもが上手くはいかないのよ
[Outro]
"You look like Taylor Swift
「貴方、テイラー・スウィフトみたいね
In this light, we're lovin' it
光に照らされたその姿に皆が注目してる
You've got edge, she never did
貴方には彼女にない魅力があるね
The future's bright, dazzling"
眩しくて明るい未来が待っているわ
------------------------
|
The Alchemy - Taylor Swift【歌詞和訳】
今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の「The Alchemy (ザ・アルケミー)」。
彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム15曲目を飾ります。
テイラーはこれまでの彼女の曲の中で、自分にとっての愛は金の色だとよく口にしていました。
曲名でもある「The Alchemy」=錬金術とは、当時は特定の化学物質を混ぜ合わせることで、他の元素から"金"を作り出すことを目的としていました。
また、パウロ・コエーリョという小説家の本『錬金術師』では、錬金術は魔法のようなもので、どんな金属でも金に変えることができる唯一の人物と記されています。
テイラーは彼女は何かを金に変える人を「錬金術師」として、この曲で表しています。
テイラーは現在NFLのスター・Travis Kelce (トラビス・ケルシー)と交際中で、歌詞を見てみると、"金"を創り出す相手としてトラビスを挙げているように推察されます。
~~~~
Ditch the clowns, get the crown
悪いピエロはいらない、代わりに王冠を手に入れようよ
Baby, I'm the one to beat
勝つのは私よ
'Cause the sign on your heart
貴方の心に安らぎがあるから
Said it's still reserved for me
そこは私のための場所だと言ってよね
~~~~
-------------------
[Verse 1]
This happens once every few lifetimes
これは生涯で滅多に起こり得ないこと
These chemicals hit me like white wine
この感情は白ワインのように私を襲う
What if I told you I'm back?
「戻ったよ」と言ったら、貴方はどうする?
The hospital was a drag
病院にいるのは大変だった
Worst sleep that I ever had
睡眠もろくに取れなかったし
I circled you on a map
地図で貴方のいる場所を丸で囲んだわ
I haven't come around in so long
長い間、その場所には行かなかった
But I'm coming back so strong
私は強くなって帰ってきたのよ
[Chorus]
So when I touch down
私が戻ったら
Call the amateurs and cut 'em from the team
いらない人はチームから外すの
Ditch the clowns, get the crown
悪いピエロはいらない、代わりに王冠を手に入れようよ
Baby, I'm the one to beat
勝つのは私よ
'Cause the sign on your heart
貴方の心に安らぎがあるから
Said it's still reserved for me
そこは私のための場所だと言ってよね
Honestly, who are we to fight thе alchemy?
錬金術で戦う私たちって何者なのかな?
[Verse 2]
Hey, you, what if I told you we'rе cool?
ねぇ貴方、私たちの関係がクールだったと言ったらどうする?
That child's play back in school
学校でのごっこ遊びは
Is forgiven under my rule
私の中のルールでは許されるものよ
I haven't come around in so long
長いこと離れてたけど
But I'm making a comeback to where I belong
自分のいるべき場所に戻ってきたのよ
[Chorus]
So when I touch down
私が戻ったら
Call the amateurs and cut 'em from the team
いらない人はチームから外すの
Ditch the clowns, get the crown
悪いピエロはいらない、代わりに王冠を手に入れようよ
Baby, I'm the one to beat
勝つのは私よ
'Cause the sign on your heart
貴方の心に安らぎがあるから
Said it's still reserved for me
そこは私のための場所だと言ってよね
Honestly, who are we to fight thе alchemy?
錬金術で戦う私たちって何者なのかな?
These blokes warm the benches
ベンチにイギリス人の誰かさんが座ってる
We've been on a winning streak
私たちは連勝中よ
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
彼はヘロイン中毒だって冗談ぶるけど、”E”が抜けてるわよ
※heroinの末尾に"e"を入れると、heroine(ヒロイン)という単語になる。
'Cause the sign on your heart
貴方の心に安らぎがあるから
Said it's still reserved for me
そこは私のための場所だと言ってよね
Honestly, who are we to fight thе alchemy?
錬金術で戦う私たちって何者なのかな?
[Bridge]
Shirts off and your friends lift you up over their heads
シャツを脱ぐと、友達は彼を持ち上げたよね
Beer stickin' to the floor, cheers chanted 'cause they said
ビールが撒かれて、歓声が上がったわ、だって彼はこう言ったもの
"There was no chance trying to be the greatest in the league"
「リーグで一位になるチャンスはなかったようなものだ」と
Where's the trophy? He just comes runnin' over to me
トロフィーはどこ?彼は私の元に駆け寄ってきたの
[Chorus]
Touchdown
戻ったら
Call the amateurs and cut 'em from the team
いらない人はチームから外すの
Ditch the clowns, get the crown
悪いピエロはいらない、代わりに王冠を手に入れようよ
Baby, I'm the one to beat
勝つのは私よ
'Cause the sign on your heart
貴方の心に安らぎがあるから
Said it's still reserved for me
そこは私のための場所だと言ってよね
Honestly, who are we to fight thе alchemy?
錬金術で戦う私たちって何者なのかな?
These blokes warm the benches
ベンチにイギリス人の誰かさんが座ってる
We've been on a winning streak
私たちは連勝中よ
He jokes that it's heroin, but this time with an "E"
彼はヘロイン中毒だって冗談ぶるけど、”E”が抜けてるわよ
'Cause the sign on your heart
貴方の心に安らぎがあるから
Said it's still reserved for me
そこは私のための場所だと言ってよね
Honestly, who are we to fight thе alchemy?
錬金術で戦う私たちって何者なのかな?
[Outro]
This happens once every few lifetimes
これは生涯で滅多に起こり得ないこと
These chemicals hit me like white wine
この感情は白ワインのように私を襲う
-------------------
|
The Smallest Man Who Ever Lived - Taylor Swift【歌詞和訳】
今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の「 The Smallest Man Who Ever Lived (ザ・スモーレスト・マン・フー・エヴァー・リヴド)」。
彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム14曲目を飾ります。
テイラーは2016年から2023年まで俳優のジョー・アルウィンと、2023年の数ヶ月間はThe 1975のボーカル、マティ・ヒーリーと交際していました。
この曲はそんな二人に向けられた曲なのではないかと彼女のファンは推測しています。
歌詞からも、元彼に対するテイラーの怒りの感情が読み取れます。
~~~~~
And I'll forget you, but I'll never forgive
貴方を忘れることにするけど、決して許さないわ
The smallest man who ever lived
史上最も小さな男へ
~~~~~
---------------------------
[Verse 1]
Was any of it true?
どれも本当だったの?
Gazing at me starry-eyed
星空のような目で私を見つめてる
In your Jehovah's Witness suit
エホバの証人のようなピシッとした黒いスーツを着てる
Who the fuck was that guy?
あの男は何者だったの?
You tried to buy some pills
貴方は薬を買おうとした
From a friend of friends of mine
私の友達の友達から
They just ghosted you
でも彼らは貴方を無視したよね
Now you know what it feels like
今ならそれがどういうことか分かるでしょう?
[Chorus]
And I don't even want you back, I just want to know
もう戻ってきてほしいとは思わないわ、知りたいだけ
If rusting my sparkling summer was the goal
キラキラした夏を台無しにするのが目的だったのかどうかを
And I don't miss what we had, but could someone give
あの日々を懐かしく思うことはないけど、誰かメッセージを送ってくれない?
A message to the smallest man who ever lived?
史上最も小さな男へのメッセージを
[Verse 2]
You hung me on your wall
貴方は私を標本のように壁に掛けて
Stabbed me with your push pins
画鋲で私を刺した
In public, showed me off
そして人前で見せびらかして
Then sank in stoned oblivion
そのまま、まるで石のように私を置き去りにした
'Cause once your queen had come
かつての女王様が来たら
You'd treat her likе an also-ran
貴方は彼女も私と同じように扱うでしょうね
You didn't measure up
貴方にはなかったみたい
In any measurе of a man
「男らしさ」がね
[Chorus]
And I don't even want you back, I just want to know
もう戻ってきてほしいとは思わないわ、知りたいだけ
If rusting my sparkling summer was the goal
キラキラした夏を台無しにするのが目的だったのかどうかを
And I don't miss what we had, but could someone give
あの日々を懐かしく思うことはないけど、誰かメッセージを送ってくれない?
A message to the smallest man who ever lived?
史上最も小さな男へのメッセージを
[Bridge]
Were you sent by someone who wanted me dead?
貴方は私の死を望む誰かに送られたわけ?
Did you sleep with a gun underneath our bed?
貴方は銃を隠し持って私と一緒にベッドで寝ていたわけ?
Were you writin' a book? Were you a sleeper cell spy?
本を書いていたの?メディアのスパイだったの?
In fifty years, will all this be declassified?
50年後、この文書の機密が明らかになる時が来るのかな
And you'll confess why you did it and I'll say, "Good riddance"
貴方はなぜこんな事をしたか打ち明ける日が来るでしょう、そして私は「よかったね」って言うの
'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
隠せなかった浮気はセクシーでもなんでもないから
I would've died for your sins, instead, I just died inside
貴方の罪のために死んだつもりだったけど、私一人で滅んだだけだった
And you deserve prison, but you won't get time
貴方は罰を受けるべき、もう時間は与えないわ
You'll slide into inboxes and slip through the bars
貴方はメールの受信フォルダを確認して、私を置いてバーに滑り込んだ
You crashed my party and your rental car
貴方は私のパーティーや車をメチャクチャにした
You said normal girls were boring
普通の女の子は退屈だと言ったよね
But you were gone by the morning
朝になると貴方はいなかったわ
You kicked out the stage lights, but you're still performing
ステージの照明を蹴り飛ばして、貴方はパフォーマンスを続けてる
[Outro]
And in plain sight you hid
貴方は隠れてしまった
But you are what you did
でもこれは貴方がやった事なのよ
And I'll forget you, but I'll never forgive
貴方を忘れることにするけど、決して許さないわ
The smallest man who ever lived
史上最も小さな男へ
---------------------------
|
I Can Do It With A Broken Heart - Taylor Swift【歌詞和訳】
今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の「 I Can Do It With A Broken Heart (アイ・キャン・ドゥー・イット・ウィズ・ア・ブローキン・ハート)」。
彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム13曲目を飾ります。
テイラーは2016年から2023年まで俳優のジョー・アルウィンと交際していました。
「I Can Do It With A Broken Heart 」は、テイラーがジョーとの破局後にワールドツアー(The Eras Tour)に出た時の経験を歌っています。
サビの歌詞にもあるように、彼女は失恋によって傷ついた心を隠して、ファンの歓声に応え、3時間以上にも及ぶショーをやり遂げました。
~~~~~
I'm so depressed, I act like it's my birthday every day
落ち込んでても、毎日が誕生日のように振る舞うの
I'm so obsessed with him, but he avoids me like the plague
私は彼に夢中なのに、彼は私を疫病のように避けたがる
I cry a lot, but I am so productive, it's an art
何度も泣いたけど、私はこの悲劇をも芸術として昇華したわ
You know you're good when you can even do it with a broken heart
傷ついた心でもこんなことができるのだから、貴方は大丈夫よ
~~~~~
--------------------------------------------------------
[Verse 1]
I can read your mind
貴方たちの心が読めるわ
"She's having the time of her life"
「彼女は人生最高の時間を過ごしてるよ」
There in her glittering prime
輝かしい全盛期を送っているよと
The lights refract sequin stars off her silhouette every night
眩い光は彼女のシルエットにスパンコールの星を反射させてる
I can show you lies
みんなに嘘をついてみせるわ
(One, two, three, four)
1、2、3、4
[Pre-Chorus]
'Cause I'm a real tough kid
私はタフなんだから
I can handle my shit
自分のことは自分でなんとかするの
They said, "Babe, you gotta fake it 'til you make it" and I did
彼らは「成功を掴むまで嘘をつき続けるんだ」と言った、私はやり遂げた
Lights, camera, bitch, smile
光、カメラ、ビッチ、笑顔
Even when you wanna die
死にそうな時でもね
He said he'd love me all his life
彼は私を一生愛してると言ったわ
But that life was too short
二人の生活は本当に短かった
Breaking down, I hit the floor
壊れて、私は崩れ落ちたわ
All the piеces of me shatterеd as the crowd was chanting, "More"
そんな中、みんなは私に「もっと」って歓声をかけるの
I was grinnin' like I'm winnin'
勝ち誇ったような笑顔を見せて
I was hittin' my marks
目的を果たしてた
'Cause I can do it with a broken heart
傷ついた心でも、私ならやり遂げられるのよ
(One, two, three, four)
1、2、3、4
[Chorus]
I'm so depressed, I act like it's my birthday every day
落ち込んでても、毎日が誕生日のように振る舞うの
I'm so obsessed with him, but he avoids me like the plague
私は彼に夢中なのに、彼は私を疫病のように避けたがる
I cry a lot, but I am so productive, it's an art
何度も泣いたけど、私はこの悲劇をも芸術として昇華したわ
You know you're good when you can even do it with a broken heart
傷ついた心でもこんなことができるのだから、貴方は大丈夫よ
[Verse 2]
I can hold my breath
息を止めることだってできるわ
I've been doin' it since he left
彼が去ってから、ずっとそうしてきたもの
I keep finding his things in drawers
引き出しの中に彼のものを見つけたわ
Crucial evidence I didn't imagine the whole thing
決定的な証拠ね、想像もしなかった
I'm sure I can pass this test
私ならどんな試練でも乗り越えられる自信があるわ
(One, two, three, four)
1、2、3、4
[Pre-Chorus]
'Cause I'm a real tough kid
私はタフなんだから
I can handle my shit
自分のことは自分でなんとかするの
They said, "Babe, you gotta fake it 'til you make it" and I did
彼らは「成功を掴むまで嘘をつき続けるんだ」と言った、私はやり遂げた
Lights, camera, bitch, smile
光、カメラ、ビッチ、笑顔
In stilettos for miles
ハイヒールで途方もない距離を歩いた
He said he'd love me for all time
彼は私を一生愛してると言ったわ
But that time was quite short
二人の生活は本当に短かった
Breaking down, I hit the floor
壊れて、私は崩れ落ちたわ
All the piеces of me shatterеd as the crowd was chanting, "More"
そんな中、みんなは私に「もっと」って歓声をかけるの
I was grinnin' like I'm winnin'
勝ち誇ったような笑顔を見せて
I was hittin' my marks
目的を果たしてた
'Cause I can do it with a broken heart
傷ついた心でも、私ならやり遂げられるのよ
(One, two, three, four)
1、2、3、4
[Chorus]
I'm so depressed, I act like it's my birthday every day
落ち込んでても、毎日が誕生日のように振る舞うの
I'm so obsessed with him, but he avoids me (He avoids me), like the plague
私は彼に夢中なのに、彼は私を疫病のように避けたがる
I cry a lot, but I am so productive, it's an art
何度も泣いたけど、私はこの悲劇をも芸術として昇華したわ
You know you're good when you can even do it with a broken heart
傷ついた心でもこんなことができるのだから、貴方は大丈夫よ
[Outro]
You know you're good when you can even do it with a broken heart
傷ついた心でもこんなことができるのだから、貴方は大丈夫よ
You know you're good
貴方は大丈夫よ
And I'm good
そう、私は大丈夫
'Cause I'm miserable (Haha)
だって私ったら惨めだからね
And nobody even knows
誰も知らないだろうけど
Ah, try and come for my job
私の仕事、やれるなら貴方もやってみてよ
--------------------------------------------------------
|
loml - Taylor Swift【歌詞和訳】
今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の「loml (ロムル)」。
彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム12曲目を飾ります。
「loml」は「love of my life(人生最愛の人)」の略字です。
しかし、テイラーは「loml」を「loss of my life(人生における損失)」という略字として使用しています。
テイラーは2016年から2023年まで俳優のジョー・アルウィンと交際していました。
テイラーにとっての「loss of my life(人生における損失)」とは、彼女が6年以上交際したイギリス人俳優のジョー・アルウィンのことだと考えられます。
テイラーはジョーが自分の運命の人だと本気で信じていて、婚約も考えていましたが、彼女の望みが叶うことはありませんでした。
~~~~~
You Holy Ghost, you told me I'm the love of your life
聖霊よ、貴方は私を最愛の人だと言った
You said I'm the love of your life
貴方は私を最愛の人だと言ったのよ
About a million times
何100万回も
~~~~~
--------------------
[Verse 1]
Who's gonna stop us from waltzing back into rekindled flames
燃え盛る炎に舞い戻ってワルツを踊るのを誰が止めると思う?
If we know the steps anyway?
どうやってステップを踏むのか知っているのに
We embroidered the memories of the time I was away
離れた間の思い出を胸に刻んで
Stitching, "We were just kids, babe"
「私たちは子供だったよね」と針を縫った
I said, "I don't mind, it takes time"
「気にしないで、時間がかかるのよ」と私は言った
I thought I was better safe than starry-eyed
目が曇ってしまうよりは安全だと思ってた
I felt aglow like this
輝いてる気分よ
Never before and never since
これまでもこれからも、こんな気分になることはないでしょうね
[Chorus]
If you know it in one glimpse, it's legendary
一目で恋に落ちるなら、それは運命のようなもの
You and I go from one kiss to getting married
初めてのキスから、結婚まで
Still alivе, killing time at the cemеtery
今やこの関係は崩れかけて、私はただ終わりを待つだけ
Never quite buried
私が墓地に埋まることはないわ
In your suit and tie, in the nick of time
スールとネクタイを着て、間一髪のところで
You low-down boy, you stand-up guy
低俗な男の子は立ち上がったわ
You Holy Ghost, you told me I'm the love of your life
聖霊よ、貴方は私を最愛の人だと言った
You said I'm the love of your life
貴方は私を最愛の人だと言ったのよ
About a million times
何100万回も
[Verse 2]
Who's gonna tell me the truth when you blew in with the winds of fate
貴方が運命の風に吹かれたら、誰が真実を教えてくれるの?
And told me I reformed you?
「僕が君を変えた」と貴方は言ってたけど
When your impressionist paintings of heaven turned out to be fakes
貴方が描いた天国の絵画は偽物だとわかった
Well, you took me to hell too
そうよ、貴方は地獄も見せてくれたわ
And all at once, the ink bleeds
そして私の感情のインクは弾けてしまった
A con man sells a fool a get-love-quick scheme
詐欺師は馬鹿者に簡単に恋ができる方法を教えたの
But I've felt a hole like this
ぽっかり穴が空いたよう
Never before and ever since
これまでも、これからもこんな気分になるなんて思わなかった
[Chorus]
If you know it in one glimpse, it's legendary
一目で恋に落ちるなら、それは運命のようなもの
What we thought was for all time was momentary
永遠だと思ってたけど、一瞬だった
Still alivе, killing time at the cemеtery
今やこの関係は崩れかけて、私はただ終わりを待つだけ
Never quite buried
私が墓地に埋まることはないわ
You cinephile in black and white
映画が好きな貴方
All those plot twists and dynamite
どんでん返しにダイナマイト
Mr. Steal Your Girl, then make her cry
貴方は私以外の女の子を盗んで、その子を悲しませたわ
You said I'm the love of your life
貴方は私を最愛の人だと言ったのよ
[Bridge]
You shit-talked me under the table
貴方は隠れて私の悪口を言った
Talkin' rings and talkin' cradles
表では指輪やゆりかごの話をしていたのに
I wish I could un-recall
忘れられたらいいのに
How we almost had it all
どうやって全てを手に入れるか考えてた頃のことを
Dancing phantoms on the terrace
テラスで踊る私たちの幻影が見える
Are they second-hand embarrassed
まだ初々しい頃の幻影
That I can't get out of bed
こんなことになるなんて思ってもいなかった
'Cause something counterfeit's dead?
偽物は死んじゃったの?
It was legendary
運命のはずだった
It was momentary
一瞬だった
It was unnecessary
不必要だった
Should've let it stay buried
埋もれたままでそっとしておくべきだったわ
[Chorus]
Oh, what a valiant roar
あぁ、なんて勇敢な咆哮なの
What a bland goodbye
なんて平凡な別れなの
The coward claimed he was a lion
卑怯者は私をライオン扱いしたわ
I'm combing through the braids of lies
嘘でくくった三つ編みを解いて
"I'll never leave," "Never mind"
「私は行かないから、大丈夫だよ」と言った
Our field of dreams engulfed in fire
炎に包まれた私たちの空想のステージ
Your arson's match, your somber eyes
だれかがここに放火したの、暗い瞳が見える
And I'll still see it until I die
きっと死ぬまでこの光景を見続けるのよ
You're the loss of my life
貴方は私の人生における損失なの
--------------------
|
I Can Fix Him (No Really I Can) - Taylor Swift【歌詞和訳】
今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の「 I Can Fix Him (No Really I Can)(アイ・キャン・フィックス・ヒム(ノー・レアリー・アイ・キャン))。
彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム11曲目を飾ります。
曲名でもある「I Can Fix Him (No Really I Can)」は「私なら彼を支えられる、本当よ」という意味です。
テイラーは2023年の数ヶ月間はThe 1975のボーカル、マティ・ヒーリーと交際していました。
ファンの間では、この曲はマティ・ヒーリーとの関係について歌っているのではという説があります。
テイラーがマティ・ヒーリーと交際を始めたとき、テイラーはマティの過去の騒動からファンから反発を受けました。
にも関わらず、テイラーは彼を変えられると信じていました。
~~~~~
But your good Lord doesn't need to lift a finger
貴方たちは指一本動かす必要はないわ
I can fix him, no, really, I can
私なら彼を支えられる、本当よ
And only I can
私にしかできないの
~~~~~
--------------------------------------------------------
[Verse 1]
The smoke cloud billows out his mouth
彼の口から煙が噴き出した
Like a freight train through a small town
小さな街を走る貨物列車のように
The jokes that he told across the bar
彼がバーの向こうで言ったジョーク
Were revolting and far too loud
あれは反抗的でちょっと騒々しかったよね
[Chorus]
They shake their heads sayin', "God, help her"
彼らは首を振って「神よ、彼女をお助けください」って言う
When I tell 'em he's my man
私が彼の彼女だって言うとね
But your good Lord doesn't need to lift a finger
貴方たちは指一本動かす必要はないわ
I can fix him, no, really, I can
私なら彼を支えられる、本当よ
And only I can
私にしかできないの
[Verse 2]
The dopamine races through his brain
ドーパミンが脳内を駆け巡る
On a six-lane Texas highway
6車線のテキサスの高速道路
His hand so calloused from his pistol
彼の手はギターの持ち過ぎで固くなっていたわ
Softly traces hearts on my face
彼はそっと私の顔をなぞる
And I could see it from a mile away
遠くからでも愛を感じるの
A perfect case for my certain skill set
貴方は理想的な存在だった
He had a halo of the highest gradе
彼は私にとっての完璧な存在になる可能性を秘めてたの
He just hadn't met me yеt
彼を捕まえたから、これから私が支えてあげる
[Chorus]
They shake their heads sayin', "God, help her"
彼らは首を振って「神よ、彼女をお助けください」って言う
When I tell 'em he's my man
私が彼の彼女だって言うとね
But your good Lord doesn't need to lift a finger
貴方たちは指一本動かす必要はないわ
I can fix him, no, really, I can
私なら彼を支えられる、本当よ
And only I can
私にしかできないの
[Bridge]
Good boy, that's right, come close
いい子ね、そうよ、近くにおいで
I'll show you Heaven if you'll be an angel, all night
天使になるなら、一晩中天国を見せてあげる
Trust me, I can handle me a dangerous man
信じて、私は危険な男でも操れるのよ
No, really, I can
私ならできる、本当よ
[Chorus]
They shook their heads sayin', "God, help her"
彼らは首を振って「神よ、彼女をお助けください」って言う
When I told 'em he's my man (I told 'em he's my man)
私が彼の彼女だって言ったらね
But your good Lord didn't need to lift a finger
貴方たちは指一本動かす必要はないわ
I can fix him, no, really, I can (No, really, I can)
私なら彼を支えられる、本当よ
Woah, maybe I can't
いや、できないかもね
--------------------------------------------------------
|
Who’s Afraid of Little Old Me? - Taylor Swift【歌詞和訳】
今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の「Who’s Afraid of Little Old Me?(フーズ・アフレイド・オブ・リトル・オールド・ミー)。
彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム10曲目を飾ります。
この楽曲を通して、テイラーは仕事や私生活にまつわるあらゆる噂を取り上げ、歌詞に綴っています。
曲名であり、サビでも繰り返される"Who's afraid of little old me?"で、彼女が自分自身を "little old me "と表すことで、メディアがいかに彼女を常に小さく見ているかを浮き彫りにしているようです。
また、この曲名は1962年のエドワード・アルビーの戯曲『誰がバージニア・ウルフを怖れるのか』を引用しているとも考えられています。
~~~~~
Who's afraid of little old me?
小さくてちっぽけな私を誰が恐れるの?
Well, you should be
それは貴方かもね
~~~~~
------------------------------
[Verse 1]
The who's who of "Who's that?" is poised for the attack
「who's who」の著名人リストは私の記事を書く準備万端みたい
But my bare hands paved their paths
私のキャリアは後輩の道をも切り開いたよね
You don't get to tell me about "sad"
「悲しみ」について貴方に語る資格はないわ
[Pre-Chorus]
If you wanted me dead, you should've just said
もし私に死んで欲しいなら、言ってくれればよかった
Nothing makes me feel more alive
これ以上に生きている実感をくれるものはないわ
[Chorus]
So I leap from the gallows and I levitate down your street
絞首台から飛び降りて、貴方の街を飛び回るの
Crash the party like a record scratch as I scream
レコードを引っ掻いて、パーティーで注目を浴びながらね
"Who's afraid of little old me?"
「小さくてちっぽけな私を誰が恐れるの?」
You should be
それは貴方かもね
[Verse 2]
The scandal was contained
スキャンダルは封印されたの
The bullet had just grazed
弾丸をかすめたところで
At all costs, keep your good name
何があっても、私は名声を保つのよ
You don't get to tell me you feel bad
気分が悪いなんて言っちゃダメよ
[Pre-Chorus]
Is it a wonder I broke? Let's hear one morе joke
私が壊れちゃったのは不思議なの?冗談をもっと聞かせてくれない?
Then we could all just laugh until I cry
涙を流すくらい、笑ってあげるよ
[Chorus]
So I leap from the gallows and I levitate down your street
絞首台から飛び降りて、貴方の街を飛び回るの
Crash the party like a record scratch as I scream
レコードを引っ掻いて、パーティーで注目を浴びながらね
"Who's afraid of little old me?"
「小さくてちっぽけな私を誰が恐れるの?」
I was tame, I was gentle 'til the circus life made me mean
サーカスのような生活になるまでは、私はおとなしくて優しかった
"Don't you worry, folks, we took out all her teeth"
「心配しないで、噛み付かないように歯を抜いたから」
Who's afraid of little old me?
小さくてちっぽけな私を誰が恐れるの?
Well, you should be
それは貴方かもね
[Post-Chorus]
(You should be) You should be
それは貴方かもね
(You should be) You should be
それは貴方かもね
You should be (You should be)
それは貴方かもね
You should be (You should be)
それは貴方かもね
You should be
それは貴方かもね
[Bridge]
So tell me everything is not about me
全部が全部私のことではないと言ってよ
But what if it is?
もしそうだとしたら何なの?
Then say they didn't do it to hurt me
彼らは「君を傷つけるためにやった訳じゃない」と言う
But what if they did?
じゃああれはなんだったの?
I wanna snarl and show you just how disturbed this has made me
怒って、私がどれほど辛かったかを知らしめてやりたい
You wouldn't last an hour in the asylum where they raised me
あの精神病院では彼らは1時間ともたないでしょうね
So all you kids can sneak into my house with all the cobwebs
子供たちは蜘蛛の巣だらけの私の家に上がり込んでもいいのよ
I'm always drunk on my own tears, isn't that what they all said?
「自分の涙に酔っている」って、いつもそう言ってたじゃない
That I'll sue you if you step on my lawn
「芝生を踏んだら訴訟する」って言ってたじゃない
That I'm fearsome and I'm wretched and I'm wrong
君は恐ろしく惨めで、間違っているって
Put narcotics into all of my songs
曲の全てに麻薬を入れてるんじゃないかって言ってたじゃない
And that's why you're still singin' along
だからまだ貴方はまだ歌い続けているのよ
[Chorus]
So I leap from the gallows and I levitate down your street
絞首台から飛び降りて、貴方の街を飛び回るの
Crash the party like a record scratch as I scream
レコードを引っ掻いて、パーティーで注目を浴びながらね
"Who's afraid of little old me?"
「小さくてちっぽけな私を誰が恐れるの?」
I was tame, I was gentle 'til the circus life made me mean
サーカスのような生活になるまでは、私はおとなしくて優しかった
"Don't you worry, folks, we took out all her teeth"
「心配しないで、噛み付かないように歯を抜いたから」
Who's afraid of little old me?
小さくてちっぽけな私を誰が恐れるの?
Well, you should be
それは貴方かもね
[Post-Chorus]
(You should be) You should be
それは貴方かもね
(You should be) You should be
それは貴方かもね
'Cause you lured me (You should be)
貴方は私を誘惑したから
And you hurt me (You should be)
そして私を傷つけたから
And you taught me
貴方が私に教えてくれたから
[Outro]
You caged me and then you called me crazy
貴方は私を檻に入れて、私をクレイジーな奴扱いしたよね
I am what I am 'cause you trained me
そんなことがあって今の私があるの
So who's afraid of me?
誰が私を恐れるの?
Who's afraid of little old me?
小さくてちっぽけな私を誰が恐れるの?
Who's afraid of little old me?
小さくてちっぽけな私を誰が恐れるの?
------------------------------
|